| They kept me alive this long. | Они сохранили мне жизнь до этих пор. |
| Keep it alive as long as you can. | Поддерживайте в ней жизнь сколько сможете. |
| I'm very interested in keeping you alive. | В моих же интересах сохранить тебе жизнь. |
| They could just keep your body alive while I found a way. | Им нужно было поддерживать жизнь в твоем теле, пока я разбираюсь. |
| But they kept those soldiers alive. | Но они сохранили тем солдатам жизнь. |
| White House Chief of Staff, the president's right hand, out there trying to keep his kid alive. | Начальник штаба Белого Дома, правая рука Президента, он пытается сохранить жизнь своего ребёнка. |
| I'll leave you alive because I'm not like you. | Я дарю тебе жизнь, потому что я не такая, как ты. |
| That's what keeps us alive. | Вот что поддерживает в нас жизнь. |
| We keep her alive while she fights this thing. | Мы будет поддерживать в ней жизнь, пока она борется. |
| That'll keep her alive to fight on, anyway. | Это по крайней мере сохранит ей жизнь для борьбы. |
| The brain's hardwired to stay alive. | Задача нашего мозга - сохранить нам жизнь. |
| But maybe that's what was keeping him alive. | Но, может быть, эти инъекции просто поддерживали ему жизнь? |
| They're the only ones fighting to keep me alive. | Они единственные, кто сражается за мою жизнь. |
| Besides, I'm more interested in helping patients get better and keeping them alive. | К тому же, меня гораздо интереснее помогать пациентам выздоравливать и поддерживать их жизнь. |
| He probably just wanted to keep him alive so he could keep the torture going. | А может хотел сохранить ему жизнь, чтобы продолжить пытку. |
| To keep society alive, we have to amputate the sick arm, which is the criminal. | Чтоб спасти жизнь общества, нужно ампутировать его больную руку... |
| It is my job to you alive. | Моя задача - сохранить твою жизнь. |
| It would have freed her to start a new life, something she could never do with him alive. | Это бы освободило ее, дало начать новую жизнь - то, чего она никогда не смогла бы себе позволить, будь он жив. |
| The water irrigated the crops and kept Cahuachi alive. | Вода орошала посевы и сохраняла жизнь Кауачи. |
| Klaus saved your life, he needs you alive. | Клаус спас тебе жизнь, ты нужен ему живым. |
| Nothing makes us feel so alive as to see others die. | Ничто так не заставляет чувствовать жизнь, как чужая смерть. |
| People should say whatever will keep them alive. | Люди должны любым способом спасать свою жизнь. |
| Even if Belenko is keeping Auggie alive, the chance of recovering him safely goes down every minute. | Даже если Беленко сохранил жизнь Огги, шанс обнаружить его целым тает с каждой минутой. |
| My first concern was keeping her alive. | Моей первой задачей было сохранить ей жизнь. |
| It was keeping them alive to breed a race of food animals for itself, a herd. | Песок сохранил им жизнь, чтобы растить расу пищевых животных для себя. Стадо. |