We decide to keep Jha'dur alive and the Vorlons smoke her. |
Мы решили сохранить Джа'Дур жизнь, а Ворлон уничтожил ее. |
He made the carving that kept you alive. |
Он сделал символ, который сохранил тебе жизнь. |
Days later, I came back for the rest of the substance that kept me alive. |
Спустя несколько дней я вернулся за остатками вещества, поддерживавшего мою жизнь. |
At least, well, except to stay alive. |
По крайней мере, за исключением борьбы за жизнь. |
The records show that the machine did everything it could to keep her alive. |
Записи доказывают, что машина сделала всё, ...что могла, чтобы поддержать в ней жизнь. |
We're really dependent on our spacesuit to keep us alive. |
Наша жизнь зависит от космического костюма. |
I'm the only voice in that room trying to get them out alive. |
Я единственная в этой комнате, кто пытается спасти ему жизнь. |
Kiera, I am trying to keep you alive. |
Кира, я пытаюсь спасти твою жизнь. |
We had to take a chance on a plan that might actually - get him out alive. |
Нам пришлось рискнуть с планом, который возможно спасет ему жизнь. |
And you credit the carrot juice for keeping you alive? |
И вы верите, что это морковный сок продлевает вам жизнь? |
What do you mean, keep him alive? |
Как я могу спасти ему жизнь? |
Your will is being tested - Your will to keep someone alive. |
В твоих руках будет жизнь человека. |
We spend our lives persuading ourselves we're alive. |
Мы тратим жизнь на то, чтобы убедить себя, что действительно живем. |
But I can't even keep a goldfish alive. |
Но я даже не могу сохранить жизнь золотой рыбке. |
But she is alive and healthy, and after everything I've seen, alive and healthy counts for a lot, believe me. |
Но она жива и здорова, и после всего, что я видел, жизнь и здоровье значат для меня многое, поверь. |
My superiors would like for me to take you alive... so that they may extricate your better half. |
Те, кто меня послал, хотят сохранить тебе жизнь, чтобы спасти твою лучшую половину. |
Look, the pod's the only thing keeping them alive! |
Камера - единственное, что поддерживает в них жизнь. |
You'll yield to keep them safe, to keep them alive. |
Ты сдашься, чтобы сохранить их, чтобы спасти им жизнь. |
You think this kept them alive? |
Думаете, это сохранило им жизнь? |
I tried to keep him alive until the medics got there. |
Я пытался поддерживать его жизнь, пока медики не приехали |
And if you want to keep her alive, I need you to get into your car and come down here right away. |
И если ты хочешь спасти ей жизнь, садись в машину и приезжай сюда немедленно. |
This law that you despise, Mrs Johnson, is a law that keeps us alive. |
Закон, который вы презираете, Миссис Джонсон, это закон, сохраняющий нам жизнь. |
You see, I'm counting on you to keep me alive, at least, until after we get the diamonds. |
Видишь ли, я надеюсь, что ты будешь беречь мою жизнь, по крайней мере, пока мы не добудем бриллианты. |
I know I span a lie to myself about keeping him alive while I stayed here to find the truth. |
Знаю, я лгал себе, что хочу сохранить ему жизнь, а на самом деле остался здесь, чтобы найти правду. |
Although afraid of snakes, Dana held the animal as if sheer human will could keep it alive. |
И хотя Дана страшно боялась змей, она схватила её будто этим могла вернуть ей жизнь. |