Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Alive - Жизнь"

Примеры: Alive - Жизнь
We decide to keep Jha'dur alive and the Vorlons smoke her. Мы решили сохранить Джа'Дур жизнь, а Ворлон уничтожил ее.
He made the carving that kept you alive. Он сделал символ, который сохранил тебе жизнь.
Days later, I came back for the rest of the substance that kept me alive. Спустя несколько дней я вернулся за остатками вещества, поддерживавшего мою жизнь.
At least, well, except to stay alive. По крайней мере, за исключением борьбы за жизнь.
The records show that the machine did everything it could to keep her alive. Записи доказывают, что машина сделала всё, ...что могла, чтобы поддержать в ней жизнь.
We're really dependent on our spacesuit to keep us alive. Наша жизнь зависит от космического костюма.
I'm the only voice in that room trying to get them out alive. Я единственная в этой комнате, кто пытается спасти ему жизнь.
Kiera, I am trying to keep you alive. Кира, я пытаюсь спасти твою жизнь.
We had to take a chance on a plan that might actually - get him out alive. Нам пришлось рискнуть с планом, который возможно спасет ему жизнь.
And you credit the carrot juice for keeping you alive? И вы верите, что это морковный сок продлевает вам жизнь?
What do you mean, keep him alive? Как я могу спасти ему жизнь?
Your will is being tested - Your will to keep someone alive. В твоих руках будет жизнь человека.
We spend our lives persuading ourselves we're alive. Мы тратим жизнь на то, чтобы убедить себя, что действительно живем.
But I can't even keep a goldfish alive. Но я даже не могу сохранить жизнь золотой рыбке.
But she is alive and healthy, and after everything I've seen, alive and healthy counts for a lot, believe me. Но она жива и здорова, и после всего, что я видел, жизнь и здоровье значат для меня многое, поверь.
My superiors would like for me to take you alive... so that they may extricate your better half. Те, кто меня послал, хотят сохранить тебе жизнь, чтобы спасти твою лучшую половину.
Look, the pod's the only thing keeping them alive! Камера - единственное, что поддерживает в них жизнь.
You'll yield to keep them safe, to keep them alive. Ты сдашься, чтобы сохранить их, чтобы спасти им жизнь.
You think this kept them alive? Думаете, это сохранило им жизнь?
I tried to keep him alive until the medics got there. Я пытался поддерживать его жизнь, пока медики не приехали
And if you want to keep her alive, I need you to get into your car and come down here right away. И если ты хочешь спасти ей жизнь, садись в машину и приезжай сюда немедленно.
This law that you despise, Mrs Johnson, is a law that keeps us alive. Закон, который вы презираете, Миссис Джонсон, это закон, сохраняющий нам жизнь.
You see, I'm counting on you to keep me alive, at least, until after we get the diamonds. Видишь ли, я надеюсь, что ты будешь беречь мою жизнь, по крайней мере, пока мы не добудем бриллианты.
I know I span a lie to myself about keeping him alive while I stayed here to find the truth. Знаю, я лгал себе, что хочу сохранить ему жизнь, а на самом деле остался здесь, чтобы найти правду.
Although afraid of snakes, Dana held the animal as if sheer human will could keep it alive. И хотя Дана страшно боялась змей, она схватила её будто этим могла вернуть ей жизнь.