Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Alive - Жизнь"

Примеры: Alive - Жизнь
And then I saw you after you were shot... fighting to stay alive? И потом я увидел тебя, раненную, сражающуюся за жизнь.
Psychically kill her and keep her alive until I get out of here and I can finish her with my hands. Физически убить и сохранять ей жизнь до тех пор пока не выберусь отсюда и смогу прикончить ее своими руками
Matthew's heart filled with joy, as he watched Mr. White come alive The story of winter's last snowflake had come true Мэтью я был так счастлив, видя как Том держится за жизнь. история снежинок это правда.
Not until the day I did what You bade me did I become alive - Перечеркнув прошлое, я начала новую жизнь, как вы мне велели.
I've been waitin' for someone new To make me feel alive Я жду того парня, как ты, который любит жизнь.
He was an elected chancellor, and if you don't care about that, he kept me alive for 3 months. И если на это тебе плевать, вспомни, что он три месяца сохранял мне жизнь!
If your brother continues on this trajectory, the machines might keep him alive, but - Если состояние вашего брата не изменится, Мы можем искуствено поддерживать его жизнь, но
That presupposes that the thing in question, even if it is a living being only in the figurative sense, such as this Conference, was once alive and has since waned and is ailing. Таким образом, эта концепция подразумевает, что нечто, пусть даже орган в фигуральном смысле, как данная Конференция, в один прекрасный день обрело жизнь, а потом, занедужив, стало приходить в упадок.
No, all photos that I have the Stipe family opposite the supermarket, opposite the pool, in front of a cactus giant comes alive. О нет, все снимки семьи Стайпов, что у меня есть, непременно перед супермаркетом, перед бассейном перед гигантским кактусом... воплотились в жизнь!
So instead of having only the pictures, you will be able to put this object next to the computer and all of a sudden have, you know, Gertrude's whole life and all of her files and her address book come alive. Итак, вместо одних фотографий, вы сможете поставить этот предмет рядом с компьютером и вдруг перед вами вся жизнь Гертруды, все её файлы и адресная книга оживают.
Same thing to the question of, who was keeping the streets alive post-9/11 in my neighborhood? Вопрос из той же серии, кто поддерживает жизнь на улицах после 9/11 в моём квартале?
What if we were able to use that same type of technology to beam a representation of our loved ones into our living rooms - interacting in a very lifelike way based on all the content they created while they were alive? Что если бы мы могли использовать подобный вид технологии, чтобы спроецировать образы наших любимых в нашу гостиную - чтобы вести с ними жизнь, очень похожую на реальную, основываясь на всей информации, которую они создали, пока были живы.
With regard to Millennium Development Goal No. 6, on combating HIV/AIDS, malaria and other diseases, the Association has sponsored the highly successful Stay Alive Program, implemented primarily in sub-Saharan Africa. В рамках достижения цели 6 - активизировать борьбу с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями, Ассоциация выступает в качестве спонсора весьма успешной программы «Сохрани свою жизнь», реализуемой, в основном, в странах Африки к югу от Сахары.
What's the dividing line between when that is lifelike and when it really is alive? Где черта между тем, что похоже на жизнь, и самой жизнью?
And as his life in the Malibu colony was falling apart, he got a call that his bee colony wasn't doing much better from a very much alive Johnny Bark. И когда его жизнь в колонии Малибу шла ко дну, ему позвонили сообщить, что в его пчелиной колонии дела не лучше.
Planets that are geologically and meteorologically alive are much more likely to be biologically alive as well and "a planet and its life will co-evolve." Согласно этой гипотезе, планеты, «живые» геологически и метеорологически, скорее всего будут иметь и биологическую жизнь, - «планета и жизнь на ней будут развиваться совместно».
If it fell to you to keep her alive, would you say "No, I'll preserve another's life"? Если бы ты мог спасти её, ты бы сказал: "Нет, для меня важна чужая жизнь"?
To combat the HIV/AIDS pandemic, UFI developed the Stay Alive HIV/AlDS prevention education program. Для борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа ЮФИ разработала специальную превентивно-просветительную программу «Сохрани жизнь».
In harmony with the need for HIV/AIDS education and intervention, UFI sponsors The Stay Alive Program, an HIV/AIDS education/prevention program in several nations in Africa. С учетом потребностей в просвещении и принятии мер реагирования в связи с ВИЧ/СПИДом ЮФИ выступает спонсором программы «Сохрани жизнь», осуществляемой в областях просвещения по вопросам ВИЧ/СПИДа и его предотвращения в нескольких странах Африки.
What's the dividing line between when that is lifelike and when it really is alive? Где черта между тем, что похоже на жизнь, и самой жизнью?
It's to keep the men around him alive. Сохранить жизнь людям вокруг.
It's-it's what's keeping him alive. Поддерживает в нем жизнь.
But it's alive with life; it's hardly uninhabited. Однако жизнь там бьёт ключом.
Adam is alive, and all life is sacred. А ведь жизнь священна.
That's how you keep your soldiers alive. Это сохранило десантникам жизнь.