Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Alive - Жизнь"

Примеры: Alive - Жизнь
So he's been keeping her alive all this time? Так он поддерживал в ней жизнь все это время?
I may have an idea that will keep you alive longer. Кажется я знаю, как продлить тебе жизнь
I believe I will always do whatever I feel I have to do to keep you alive. Думаю, я всегда буду делать все, что считаю нужным, чтобы сохранить тебе жизнь.
Far too many are surviving on the streets of large urban centres, struggling to stay alive and free from harm. Огромное их число пытается выжить на улицах крупных городских центров, борясь за то, чтобы сохранить свою жизнь и избежать причинения вреда.
Pierre de Coubertin's historic initiative to revive the Olympic Games in the modern era proved that the seed of Truce was alive and meant to blossom. Историческая инициатива Пьера де Кубертена вдохнуть новую жизнь в Олимпийские игры в современную эпоху подтвердила, что семена «перемирия» живы и проросли.
But with Madame Franklin alive, life was very difficult for Judith, and Norton knew exactly how the wind lay. Но при живой мадам Франклин жизнь Джудит была невыносимой, и Нортон знал, куда ветер дует.
This is the perfect place to witness how a planet can be kept alive by nothing more than the simple flow of heat. Здесь мы воочию убедимся, как жизнь на планете может сохраниться, только благодаря обычному потоку тепла.
When something's inside you, like, alive, you know when it's gone. Когда жизнь внутри тебя угасает, ты это чувствуешь.
Bob's life was spared, and he was very happy to be alive. Бобу сохранили жизнь, и он был счастлив, оттого что жив.
It was stated that organic agriculture kept traditional knowledge and varieties alive and growing, and that it revitalized rural communities. Утверждалось, что биологически чистое сельское хозяйство позволяет сохранять и приумножать традиционные знания и сорта и несет сельским общинам новую жизнь.
Why am I to be left so conspicuously alive? Почему мне настолько явно дарована жизнь?
For the short term, yes, but it keeps Geraldine alive, gives us a chance to figure out a plan. На какое-то время, да, но это сохранит жизнь Джеральдин, и даст нам шанс разработать план.
So you do not consider keeping you alive to be conscientious? Ты считаешь, что сохранив нам жизнь, я проявил недостаточно сознательности?
You're saying, the baby needs that machine to stay alive? Вы говорите, жизнь ребенка зависит от этой машины?
Why am I working so hard at keeping people alive? Зачем я так стараюсь продлить людям жизнь?
Old monster, do you know why I keep you alive? Ты знаешь, почему я оставил тебе жизнь?
And if you want to stay alive, do not cross that line! И если вам дорога жизнь - не заходите за черту!
And even if we did manage to keep him alive, it's unlikely that we could give him any kind of normal life. И, если нам удастся поддерживать его жизнь, маловероятно, что мы сможем дать ему хоть какую-то нормальную жизнь.
What's in this file, is what he's worth to me alive. На, посмотри, во сколько я оценила его жизнь.
I'm trying to keep you alive, and you're running around, trying to burn the both of us and this case. Я пытаюсь спасти тебе жизнь, а ты носишься, пытаясь угробить и расследование, и нас обоих.
But knowing you were out there, hoping we would be together again, mi amor, you kept me alive. Но я знал, что ты где-то там, и надежда на то, что мы снова будем вместе, любимая, поддерживала во мне жизнь.
Now, you're going to keep me alive for the very same reasons that the Russians want to kill me. А сейчас вы сохраните мне жизнь по тем же причинам, по которым русские хотят убить.
The miracle of modern medicine can keep me alive for years, but... this is not living. Благодаря современной медицине я протяну еще несколько лет, но... это не жизнь.
Interventions under the global plan for the elimination of new HIV infections among children and keeping their mothers alive have resulted in commendable progress being made in curbing the epidemic in some of the least developed countries. Мероприятия, проведенные в рамках глобального плана по предотвращению новых случаев заражения ВИЧ среди детей и борьбе за жизнь их матерей, увенчались впечатляющим успехом в предотвращении распространения эпидемии в некоторых наименее развитых странах.
I mean, the machines can keep her alive, but the quality of her life would be so poor. Я хочу сказать, аппарат может поддерживать ее живой, но ее жизнь будет настолько скудной.