Is that enough to keep a werewolf alive? |
Этого достаточно, чтобы поддерживать жизнь оборотня? |
Surely you must know by now that we want her kept alive? |
Уверен, ты должна уже знать что мы хотим сохранить ей жизнь? |
How does keeping her alive save you? |
Как её жизнь влияет на вашу безопасность? |
When we were found will keep you alive. |
когда мы откроемся, спасём вашу жизнь. |
Honestly, when things are good with me and your mama, I never feel more alive. |
Когда между нами все хорошо, я чувствую, что во мне кипит жизнь. |
Only I'm trying to find the technology to keep Lex alive, not to destroy it. |
Правда я-то ищу технологию, чтобы сохранить Лексу жизнь, а не для того, чтобы уничтожить его. |
Here I am being depressing when it's the first time we've paused from the business of keeping alive. |
На меня нашла депрессия когда мы впервые сделали паузу в деле борьбы за жизнь. |
And that money is the only thing keeping my daughter alive! |
А эти деньги - единственное, что сохраняет ей жизнь! |
I love anything that's alive, and I've never taken a life. |
Я люблю все живое, и я никогда не забирала чью то жизнь. |
If this is living... I'm alive... and you'll never have a baby. |
≈сли это жизнь... я жив... у теб€ никогда не будет детей. |
I'm trying to keep us alive, and you're interested in my boyfriends? |
Я пытаюсь сохранить нам жизнь, а ты интересуешься моими парнями? |
And while he couldn't be young again, no matter what happened, it was good to be alive. |
И, хотя молодым ему уже не стать, и не важно, что было в прошлом, Все равно жизнь - прекрасна. |
I'm trying to keep her alive, Stefan. |
Я пытаюсь сохранить ей жизнь, Стефан |
I never saw an animal fight so hard to stay alive |
Никогда не видел, чтобы так боролись за свою жизнь. |
If keeping you alive... means you hate me, then you just hate me. |
Если спасти тебе жизнь... значит вызвать твою ненависть ко мне, тогда просто ненавидь меня. |
Why you fought so hard to keep Dennis alive when even he wouldn't fight. |
Почему ты так отчаянно сражался за жизнь Денниса даже тогда, когда он сам этого не хотел. |
You should appreciate that I've kept you alive. |
Скажи спасибо, что я сохранил тебе жизнь! |
I am trying to stay alive, okay? |
Я просто защищаю свою жизнь, ясно? |
Fire - the mysterious phenomenon that cooked his food, heated his cave, and kept him alive. |
Огонь... загадочное явление, который разогревал его пищу обогревал его пещеру, и сохранял его жизнь. |
You kept me alive just to speak English? |
Вы сохранили мне жизнь ради уроков английского? |
If my son-in-law insists on keeping her alive, then why not? |
Если зять упорно поддерживает в ней жизнь, то почему бы и нет? |
Because if you don't, it makes no sense to keep alive the man who took your son away. |
Потому что если нет, бессмысленно сохранять жизнь тому, кто отнял ее у твоего сына. |
And thanks to those notes, I can keep you in here alive and suffering as long as I want. |
Благодаря этим записям, я смогу, сохраняя тебе жизнь, заставить тебя страдать так долго, как я хочу. |
No, it's just the last time we went artifact hunting, I wasn't being kept alive by one. |
Просто прошлый раз когда мы охотились за артефактом, моя жизнь не поддерживалась одним из них. |
Look at me. I am alive enough, and there's life in my belly. |
Я достаточно живая, а у меня в животе есть ещё одна жизнь. |