Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Alive - Жизнь"

Примеры: Alive - Жизнь
You see, only lice are important because they keep you alive. Важны только вши Они сохраняют тебе жизнь.
Right now, the rebar is the only thing keeping her alive. Прямо сейчас, арматура - это единственная вещь, которая сохраняет ее жизнь.
Everyone was embracing their youth, and celebrating being alive. Все были охвачены своей юностью и пили за свою жизнь.
So they have to keep her alive. Так что они должны сохранить ей жизнь.
No, that's what's keeping him alive. Наоборот, оно поддерживает в нём жизнь.
I've kept you alive for two reasons. Я оставляю тебе жизнь по двум причинам.
Well, to continue being alive is also an art. Ну, продолжать жизнь тоже искусство.
Only thing keeping you alive right now is that machine. Только этот аппарат поддерживает в вас жизнь.
It doesn't keep me alive, but I get a hankering. Это не поддерживает мою жизнь, но, знаешь, иногда у меня возникает к ней жажда.
If you let me stay alive I can lure him out for you. Если ты сохранишь мне жизнь я могу выманить его для вас.
Tess Mercer told me Lana's been looking into technology that could keep Lex alive. Тесс Мёрсер сказала, Лана искала технологию, которая предназначалась для того, чтобы сохранить жизнь Лексу.
But the extent of bruising around his neck suggests he struggled hard to stay alive. Но масштабные синяки на его шее, говорят, что он боролся за свою жизнь.
I kept the lawyer alive, but Kohl's not done yet. Я сохранил жизнь адвокату, но Коль еще не закончил.
Because I was not a good enough doctor to keep him alive. Потому что я была плохим врачом, и не сохранила ему жизнь.
If we want to keep everyone alive, our only move is to create a distraction and get the hostages out. Если хотим сохранить всем жизнь, единственный способ - это отвлечь внимание и вывести заложников.
That means more than merely keeping him alive. Это значит бОльше, чем охранять его жизнь.
If I were you, I'd keep me alive. На твоем месте я оставил бы мне жизнь.
Now Bonnie has to keep me alive so that I can keep her alive. Теперь Бонни должна сохранить мою жизнь, чтобы я смог сохранить ее жизнь.
To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive. Сохранить ему жизнь, ну, нет никаких причин сохранить ему жизнь.
Making sure these machines keep this vegetable alive. Хочу удостоверится, что эти машины поддерживают жизнь в этом овоще.
These efforts had resulted in the decline of new infections among children and had helped to keep those infected alive. Эти усилия привели к уменьшению числа новых инфекций среди детей и помогли сохранить жизнь инфицированным детям.
More effective regimens have been adopted to stop new infections in children and keep mothers alive. Были приняты более эффективные схемы лечения, с тем чтобы положить конец новым случаям заражения детей и сохранить жизнь их матерей.
A happy life is feeling good about being alive. Счастливая жизнь это ощущение того, что ты живой.
But if Joyce is alive, then I spend the rest of my life cleaning her messes. Но если Джойс будет жить, тогда я всю оставшуюся жизнь буду устранять её косяки.
He gave his life saving a bus full of small children and- you're alive. Он отдал жизнь, спасая автобус с маленькими детьми и... вы живы.