Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Alive - Жизнь"

Примеры: Alive - Жизнь
They have kept you alive since the beginning of time and ask very little in return. Они сохраняли вам жизнь с начала времён и просят очень мало взамен.
The message is clear: let us keep our partnership alive while redoubling our efforts. Так что задача ясна: давайте сохраним нашему партнерству жизнь, одновременно удваивая свои усилия.
The medication was designed by Juliet to keep Claire alive during her pregnancy. Джульет разработала это лекарство, чтобы сохранить Клэр жизнь во время беременности.
There's no chance in keeping me alive or anything, because I'd kill again. Не нужно сохранять мне жизнь или что-нибудь другое, поскольку я убила бы снова.
Carson: Keeping their dream alive. И их мечты продолжают претворяться в жизнь.
And since he's not, we'd prefer to keep him alive. А поскольку это не так, то мы предпочли бы сохранить ему жизнь.
I fought to keep you alive for over an hour. Я боролся за вашу жизнь больше часа.
But above all... keep him alive. Но, прежде всего... сохранить ему жизнь.
That every moment of your life will be spent keeping him alive. Что каждый миг своей жизни, ты будешь защищать его жизнь.
Right now, the rebar is the only thing keeping her alive. На данный момент эта арматура - единственное что поддерживает в ней жизнь.
Life is for the alive, my dear. Жизнь - она для живых, дорогой.
Right after the Austro-Hungarian occupation the art scene in Bosnia comes alive. Сразу после Австро-Венгерской оккупации художественная жизнь в Боснии оживает.
You can almost feel that continuous native life that keeps alive ancient memories, and shadowy, strange beliefs. Вы сможете почти ощутить эту непрерывную местную жизнь, которая сохраняет живыми древние предания и туманные, странные верования.
Sir, the only thing That's keeping Mr. Wilder alive is a machine. Сэр, единственное, что сейчас поддерживает жизнь мистера Уайлдера, это система жизнеобеспечения.
Contrary to popular belief, I love my life, and I want to stay alive. Противореча популярному верованию, я люблю мою жизнь, и я хочу остаться живым.
It is my job to keep you alive. Моя задача - сохранить твою жизнь.
Believe me, every day is a fight to keep it alive. Поверьте, каждый мой день - это борьба за жизнь.
I've absolutely no idea how I managed to keep you alive so long. И я до сих пор не могу понять, как мне все еще удается сохранить тебе жизнь.
You seem well suited to keeping men alive. Вижу, ты мастер сохранять людям жизнь.
Remove all human germs, you remove half the things keeping me alive. Удалив человеческие микробы, вы лишите меня половины того, что поддерживает во мне жизнь.
You're just saying that to keep him alive. Вы говорите так только для того, чтобы спасти ему жизнь.
I think I'm only staying alive to satisfy you. Мне кажется моя жизнь нужна лишь тебе.
Then maybe I can keep you alive. Может быть я смогу сохранить тебе жизнь.
And he's the only thing that's keeping you alive right now. И он это единственное, что сохраняет тебе сейчас жизнь.
And here I am, fighting to stay alive. А здесь я борюсь за свою жизнь.