Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Again - Вернуться"

Примеры: Again - Вернуться
I can be working again by summer. Я могу вернуться к работе летом.
We cannot return to business as usual once countries have stabilized and begun to grow again. Мы не сможем вернуться к обычному порядку вещей после того, как в странах наступит стабилизация и вновь начнется их рост.
It is a great pleasure for me to be back here again after so many years. Мне весьма приятно вернуться сюда вновь после стольких лет.
And he might go after Debra again, just like he did with Holly. И он может снова вернуться за Деброй, точно так же, как и за Холли.
You need to head back to preside again. Вам надо вернуться, чтобы разрешить вопрос.
I'll go out in the world again. Когда мне удастся побороть их, я смогу снова вернуться в свет.
She'd upset me wanting to come live with me again. Я так расстраивалась от того, что она хочет вернуться и снова жить со мной.
That's if you're prepared to take me on again. Это если ты готов вернуться обратно.
You know, it feels good to be back home again. Знаешь, это прекрасное чувство - вернуться домой.
I walked right up to your cottage and saw enough to set me walking straight back again. Я подошла вплотную к вашему дому и увидела достаточно, чтобы тут же вернуться обратно.
I can go back and look again. Могу к этому вернуться и присмотреться.
To go back to the comfort of being numb again. Вернуться снова к спокойному ощущению немоты.
But she left early this morning to go back home again. Но рано утром решила вернуться домой.
I want to come back and work there again. Я хочу вернуться и снова быть агентом.
And, yes, we'll feel it again when they all return safely. И мы снова его почувствуем когда они вернуться на землю.
I won't drop by again and I'll stop asking you to come back to work. Я больше не буду приходить и я перестану просить тебя вернуться на работу.
No, I could never go back to that again. К этому я бы уже никогда не смогла вернуться.
It makes me want to go back into a cave and never come out again. Сразу хочется вернуться в пещеру и никогда из нее не выходить.
Notify me when you come to work again. Пожалуйста, сообщи, когда сможешь вернуться к работе.
He might try to go to the hospital again. Возможно, он попробует вернуться в больницу.
There really was no going home again, and Dallas was discovering it, too. Домой было больше не вернуться, и Даллас тоже это осознавала.
But I cannot go back there again. Но я не могу снова туда вернуться.
We could be over the border and back again in a matter of hours. За несколько часов мы можем пересечь границу и вернуться.
You really want to stand post again, at your age? Ты и впрямь хочешь вернуться в строй?
It doesn't mean we can go back again! Но это не значит, что мы можем туда вернуться!