Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Again - Вернуться"

Примеры: Again - Вернуться
Maybe we should go back to Longstead. Try again in the morning. Возможно, нам стоит вернуться в Лонгстед и продолжить поиски утром.
The weight of the guilt is what drove me to gamble again. Чувство вины заставило меня снова вернуться к азартным играм.
The Committee of Actuaries has indicated its intention to review this matter again next year. Комитет актуариев заявил о своем намерении еще раз вернуться к этому вопросу в следующем году.
Ukraine believes it appropriate to return once again to the question of creating a special compensatory mechanism that would include a compensation fund. Украина считает уместным вновь вернуться к вопросу о создании специального компенсационного механизма, который включал бы в себя компенсационный фонд.
You have to look at the case again. Вы должны вернуться к этому делу.
We should have taken off again - or tried to get back to Kembel. Мы должны снова взлететь - или попробовать вернуться на Кембел.
You'd surely not wish to be back there again. Ты наверняка не захотела бы вернуться в те времена.
Maybe I have to think about going back into the hospital again. Наверно, мне и вправду следует вернуться в больницу.
Afraid you won't be returning to it again. Боюсь, ты не сможешь туда вернуться.
It is good to be back in the real world again. Здорово снова вернуться в реальный мир.
I would like to refer to it again briefly. Позвольте мне кратко к нему вернуться.
We welcome the courageous choice made by the people and Government of Sierra Leone to once again embark upon the path of reconstruction. Мы приветствуем мужественный выбор народа и правительства Сьерра-Леоне вернуться на путь восстановления.
Just come back and make me big again. Вернуться, и сделай меня опять большим.
So we can't ever come back here again. Чтобы мы не могли сюда вернуться.
You got some balls coming back here again. А у тебя есть смелость вернуться сюда.
Our father always dreamt of seeing his country again. Наш отец всю жизнь мечтал вернуться на родину.
I was thinking, maybe it's time I go back and live with him again. Я подумал, может сейчас самое время вернуться и жить с ним снова.
If you let these people come after us again, we will have no choice but to go public. Если вы позволите этим людям вернуться за нами снова, нам придется уведомить об этом прессу.
It reserved the right to raise the question again at a later date if necessary. Она сохраняет за собой право вернуться к этому вопросу позже, если в этом возникнет необходимость.
Now here we are again, about to return to that insane policy. И теперь мы вновь готовы вернуться к этой безумной политике.
The programme's success again highlighted the will of people to overcome barriers and return to normality. Успех этой программы лишний раз продемонстрировал желание людей преодолеть барьеры и вернуться к нормальной жизни.
The renewed call to address this issue again may be seen as a desire for greater predictability. Призыв вновь вернуться к рассмотрению этого вопроса можно объяснить стремлением добиться большей предсказуемости.
We once again urge the parties concerned to resume dialogue and return to political negotiations. Мы вновь настоятельно призываем соответствующие стороны возобновить диалог и вернуться к политическим переговорам.
It was therefore necessary to raise the issue again in the meeting with the Bureau. Поэтому необходимо вновь вернуться к этому вопросу на совещании с членами Бюро.
He also agreed again to revert to the issue of releasing non-combatants into our care. Он также вновь согласился вернуться к вопросу об освобождении некомбатантов и передаче их на наше попечение.