All right, you obviously have no self-control, so we've got to go back and do this again. |
Так, ты очевидно, правда оборзел, мы должны вернуться назад и сделать это снова. |
You want to get back to your children, I know and I'm sure they're anxious to see their mommy again. |
Понимаю, хотите вернуться к детям, уверена, им не терпится увидеть мамочку. |
According to legend, Siobhan felt so robbed of her life on earth she wanted to return from the underworld and live again. |
Согласно легенде Шивонн была настолько глубоко обижена, что решила вернуться из загробного мира и прожить жизнь заново. |
I would like to conclude by expressing my fervent wish that the Conference may soon get under way again. |
И я горячо желаю, чтобы Конференция вскоре смогла вернуться на путь прогресса. |
Drive Wadjda's mother again, and everything will be all right. |
Лучше бы тебе вернуться к ней. |
It took me two months to work up the nerve to go back down there again. |
Два месяца набиралась храбрости, чтобы туда вернуться. |
It isn't easy for you, but going back to work again means a lot to me. |
Тебе нелегко, но мне важно вернуться на работу. |
There's no point in going over it all again. |
Надо вернуться к тому, что ужерешено. |
It's time to return to a simpler age, one where the powers of freedom can once again operate openly to protect their interests. |
Пора вернуться в те времена, когда можно было противостоять угрозам для нашей свободы и наших ценностей. |
Maybe once things settle down, I can go back to my old life, (elevator bell dings) be normal again. |
Может быть, когда все устаканится, я смогу вернуться к прежней жизни, Снова буду нормальной. |
He'll crush this little romance with a flick of his hand and force them back on plan again. |
Он сокрушит их романчик взмахом руки и заставит вернуться в рамки плана. |
Maybe it has to go back and live with family members; that's not always a good thing, but it does sort of bring pigeons together again. |
Возможно, голубю нужно вернуться и жить со своей семьей, но это не всегда лучшее решение. |
As Stacey is saying goodbye to Luca, he tells her that he will be coming to Stoneybrook again next year. |
Стейси прощается с Люка, а он обещает в следующем году вернуться в городок. |
But if you came back as a person, you get a chance to put it right again. |
Но ведь если вернуться человеком, будет шанс все исправить. |
So you're saying you may not be able to operate again. |
Так значит он может не вернуться к оперированию. |
I mean, it's some guys' fantasy: A love-hungry redhead who'll disappear in the morning, never to be seen again. |
Я хочу сказать, что это мечта всякого, жаждущая любви рыжеволосая красотка которая исчезнет следующим утром, чтобы никогда не вернуться. |
Given that there was a whole series of provisions on detention, his delegation proposed to take up the subject again in detail at a later stage if the members of the Committee had specific questions to ask. |
Ввиду большого числа положений, касающихся содержания под стражей, делегация Сенегала предлагает вернуться к их подробному рассмотрению, если у членов Комитета имеются конкретные вопросы. |
I'm thinking... how do we get knocked back in again? |
О том... как нам вернуться? |
If you just put the remote down, we'll never speak of this ever again. |
Если вы нажмете этот переключатель, мы никогда больше не сможем вернуться к этой теме. |
The jello growth continued to shrink and by my third month I felt good enough to actually start living a normal life again. |
Желеобразные наросты продолжали уменьшаться и к концу третьего месяца я почувствовала себя достаточно хорошо, чтобы снова вернуться к нормальной жизни. |
If you have deselected a text box you can use Undo to edit the text again. |
Если вы случайно сняли выделение с текстовой области, вы можете использовать отмену действия, чтобы вернуться к редактированию текста. |
I didn't want the pain. I wanted my childhood again. |
Я хотел снова вернуться в детство, разбивать коленки, играть в мяч. |
Although his delegation had already answered his questions, he again wished to refer to the Erreguerena case. |
И хотя члены делегации Испании уже ответили на его вопросы, он все же хотел бы вновь вернуться к делу Эррегуерена. |
If it happens, please try go back to before you edited and add your plugin tag or HTML again. |
При ее возникновении следует вернуться к ранее редактировавшейся странице и еще раз добавить тег HTML, используемый для вставки плагина, либо HTML-код. |
After crossing the PRASSANO river-bed we climb again to an altitude of 450 m in order to return to RETHYMNON on one of Crete's hardest downhills. |
Далее пересечем русло реки ПРАССАНО и снова устремимся наверх, на высоту 450м, чтобы потом вернуться в РЕТИМНОН, преодолев один из самых трудных спусков на Крите. |