Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Again - Вернуться"

Примеры: Again - Вернуться
I want to come back and work there again. Я хочу вернуться и работать там снова.
The Commission spoke to some displaced persons who had sought to return but had again faced attacks. Комиссия побеседовала с некоторыми перемещенными лицами, которые стремились вернуться, однако вновь им угрожали нападения.
However, his delegation might raise the issue again in an appropriate forum. Однако его делегация может вновь вернуться к этому вопросу на соответствующем собрании.
Leaving the configuration files allows you to continue working with the package if you ever decide to install it again. Сохранение конфигурационных файлов позволяет вернуться к работе с пакетом, если вы когда-нибудь решите снова его установить.
Back at the Stadium of Light Benfica wins again clearly the opposing team, the Pacos de Ferreira in another great spectacle of football. Вернуться на стадионе свет Бенфика победы вновь четко противоположная команда Пасуш в другом большое зрелище футбола.
At first, unfavourable southwestern gales forced him to return but on 23 November he again sailed south. Вначале неудобный юго-западный шторм заставил его вернуться, но 23 ноября он опять отплыл на юг.
Roy would not see his homeland again for 16 years. Род смог вернуться на родину только спустя 163 года.
They attempt to return to Cambridge, but again plague expels the students. Они пытаются вернуться в Кембридж, но из-за чумы опять вынуждены его покинуть.
He returned to Hungary in 1921 and worked as a lawyer again. Смог вернуться в Венгрию в 1921 году и снова открыл свою адвокатскую контору.
She was happy to work again, but her happiness soon ended. Она была счастлива вновь вернуться к работе, но её счастье длилось недолго.
Rawlins returns to the United States and John Grady tries to see Alejandra again. Роулинс решает вернуться в Соединённые Штаты, а Джон Грейди пытается увидеть Алехандру снова.
In 2002, he decided to return to Persepolis once again. В 2002 году он решил вернуться в «Персеполис» ещё раз.
Several thousand people tried to return home in the third week of March, only to be forced out again when water levels rose again. Несколько тысяч из них попытались вернуться домой в третью неделю марта, однако были вынуждены вновь покинуть родные места, когда уровень воды поднялся снова.
I don't want to go back to prison, never again. Я не хочу вернуться в тюрьму, никогда больше.
Chile regrets that once again the political situation in Haiti has reached a crisis and that that has obliged the Security Council to take up the issue once again. Чили сожалеет, что в Гаити вновь возник политический кризис, заставивший Совет Безопасности вернуться к этой теме.
The representative of Ukraine was therefore asked to consult those paragraphs and raise the issue again if he deemed it necessary. В этой связи к представителю Украины была обращена просьба проверить эти пункты и вернуться к данному вопросу, если он сочтет это необходимым.
It was also agreed that the Meeting of the Parties would revisit the question of the funding scheme again at its third session. Было также принято решение вернуться к вопросу о схеме финансирования на третьей сессии Совещания Сторон.
It's because of you that they can be back with their families again. Это из-за тебя они смогли вернуться и воссоединиться со своими семьями.
Second, you never attempt to come back uninvited again. Второе, ты никогда не попытаешься вернуться сюда без приглашения.
Stop making me guess and tell me so we can go back to being friends again. Прекрати заставлять меня догадываться и скажи Мы можем вернуться в то время, когда мы были друзьями.
For all I know, it could circle back... and get us all again. Насколько я понимаю, все это может повториться... и вернуться за нами.
He got her started in school again, and he paid for a good therapist. Он помог ей вернуться в школу, оплатил хорошего терапевта.
No, I understand wanting to return to democracy again versus a corporate dictatorship. Нет, я понимаю желание вернуться к демократии вместо диктатуры Корпораций.
He wanted me to go away and come back again in about an hour. Он просил меня уйти и вернуться примерно через час.
All I want is to see my wife and kids again. Теперь позвольте мне вернуться к жене и детям.