| So how do we get back to that again? | Итак, как же нам снова к этому вернуться? |
| And on stepping outside and realising that, all he had to do was step back in again and get one. | Выйдя на улицу и поняв это, ему бы лишь пришлось вернуться и взять фонарик. |
| If you want to find out what's going to happen to you try knocking on my door again. | Если вы захотите узнать больше, то смотрите что бы с вами ничего не случилось попробуйте вернуться с доказательствами. |
| I wish I was that age again. Because, Ben... | Я был бы счастлив, если бы мог вернуться в этот возраст. |
| The Lan Kin probably does it so it can come back and feed again. | Вероятно, ланкин сделал так, чтобы вернуться и снова здесь питаться. |
| Just as Mago san said, cherry blossoms only fall to return again next spring | Так же говорил Маго-сан. Сакуры цвет расцветает только затем, чтобы опасть... и снова вернуться следующей весной. |
| I know I picked the worst possible night to come home late again, but you have to believe me. | Я знаю, что я выбрал далеко не лучшую ночь, чтобы снова поздно вернуться домой, но ты должен мне поверить. |
| Why? Did she tell me to come here again? | Почему я снова должен вернуться сюда? |
| begin again... make you mistress of the house? | Ты хочешь опять вернуться хозяйкой в мой дом? |
| May I not return and try again? | Стоит мне вернуться и попытаться вновь? |
| Naz, I'd kill to be 35 again. | Наз, я мечтаю вернуться в свои тридцать пять. |
| Gabi may not have to come to work ever again. | Габи может больше никогда не придется вернуться на работу снова |
| Do we have to have this argument again? | Пап, нам нужно снова вернуться к этому спору? |
| And I can go back in time, change history, fix all this, and you'll be alive again, Pablo. | Я могу вернуться в прошлое, изменить историю, всё исправить и ты снова будешь жив, Пабло. |
| Yes, but I leave this room, I don't know how I'll make it back to call you again. | Да, но если я выйду из комнаты, я не знаю, смогу ли вернуться, чтобы позвонить снова. |
| I wanted so much to go back to the "pissoir" again... | Я бы очень хотел вернуться в "Писсуар"... |
| If we can get back to America, we can fight back, set things right again. | Если мы сможем вернуться в Америку, мы можем начать борьбу, снова всё будет правильно. |
| Why can't I just go back as project manager again? | Почему я не могу просто вернуться как менеджер проекта? |
| So again, if we could now turn to maternity leave, you'll see it as the third... | Так что, если мы можем вернуться к декретному отпуску, вы увидите, как и третий... |
| We're going to go and sit in the car for 20 minutes, then come back in again and pretend this never happened. | Мы собираемся пойти и посидеть в машине 20 минут, затем вернуться и сделать вид, что этого никогда не происходило. |
| It's not humanly possible to get over to Garrett's place, sabotage the gas, and get back again in time to be incinerated. | Это не в человеческих силах добраться до дома Гаррет, испортить газ, и вернуться ко времени поджога. |
| I may need you to come down again. So, don't like, run off to Europe without telling me. | Нужно будет вернуться, так что не убегайте в Европу без спросу. |
| When Mom moved out but you asked her to come back again? | Когда мама уехала, но ты попросил ее вернуться? |
| I want to get up. I thought... there would never be a reason for me to come here again. | Я хочу подняться. в моей жизни никогда не появится повод сюда вернуться. |
| The question could be addressed once again at a later time, when the programme underwent a comprehensive review by CPC in 1996. | К этому вопросу можно будет вернуться позже, тогда, когда КПК проведет в 1996 году всеобъемлющий обзор. |