Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Again - Вернуться"

Примеры: Again - Вернуться
Before it's nappies and night feeds again. Перед тем как пеленки и ночные кормежки опять вернуться.
As you all know, I recently decided to get back out there and start dating again. Как вы знаете, я недавно решил вернуться в строй и снова начать встречаться.
But I can't go home again with all my things. Но я не могу вернуться домой со всеми своими вещами.
Well, the simplest thing would be to go to that other place again. Что ж, гораздо проще... будет вернуться в ту забегаловку.
Father, I was hoping to talk to you again about the ant farm. Пап, я надеялся вернуться к разговору о муравьиной ферме.
And I always wanted to get back here and be a mother to you girls again. И я всегда хотела вернуться, чтобы быть мамой моим девочкам.
We need to break back into that lake house again. Нам нужно снова вернуться обратно в тот домик у озера. Да.
I imagine you will never be able to return to Ethiopia again. Полагаю, ты больше никогда не сможешь вернуться в Эфиопию.
And she only left me with Sam until she could come home again and sweep me away. И она оставила меня с Сэмом, пока не сможет вернуться домой и забрать меня.
I wanted to go back confront the past and see that place again Я захотел вернуться назад и победить прошлое, увидеть это место снова
I thought when you did go away I could pick up my old life again and forget you, but... Я думала, что когда ты все же уедешь, я смогу вернуться к прежней жизни и забыть тебя, но...
So all you have to do is activate it again to return to the present. Поэтому всё, что вам нужно сделать, чтобы вернуться в настоящее, - это активировать её.
Go up the pitch together in formation, so we can pass straight up but be ready to come back down again. Выдвигайтесь единым построением, чтобы мы могли пройти вперед, но будьте готовы вернуться назад.
All right, Oscar, it's time for me to be your agent again. Хорошо, Оскар, пора мне вернуться к роли твоего агента.
His aunt seems to have a sixth sense whenever he gives his attention to anyone else but her and calls his conscience home again. У его тетки, кажется, появляется шестое чувство, как только он собирается проявить внимание к кому-то, кроме нее, и хочет вернуться домой.
I think exile means having a dad who's so amazingly ends up never making it home again. Я думаю изгнание - это когда твой отец опаздывает так, что уже никогда не успеет вернуться.
Are you afraid he might come after you again? Вы боитесь, что он может за вами вернуться?
Turn right again at Central, double back to Broadway, Повернуть направо на Центральную, затем вернуться на Бродвей, ...
My son... could live again? Мой сын... может вернуться к жизни?
Would you like to go back and be happy again? Вы хотите вернуться и вновь быть счастливой?
And you go back to working on your break and I don't have to see your face again. Потом можешь вернуться к планам о побеге, а мне больше не придётся видеть твоё лицо.
Look, I could go back and talk to Logan again, but my guess is that he'll put a bullet in my head. Слушай, я могу вернуться и снова поговорить с Логаном, но предполагаю, что он всадит пулю мне в голову.
And now, here we are again, running for our lives, not knowing when we might return. И вот опять... мы спасаемся бегством, не зная, когда сможем вернуться.
I need them to go home again. Они нужны мне, чтобы снова вернуться домой
You get his attention on something else and he doesn't see the gate and the first thing he knows he's back home again. Отвлеките его внимание, и он не найдет выхода. Единственное, что ему останется - вернуться домой.