Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Again - Вернуться"

Примеры: Again - Вернуться
But figgins is insisting before he comes back, And can be around kids again, That he goes to rehab. Но Фиггинс настаивает на том, чтобы перед тем как вернуться к детям, он прошел курс реабилитации.
But revenge is all-consuming, and my time has come to return to you, so we can be together again. Я отомстил, и пришло моё время вернуться к тебе, чтобы мы снова могли быть вместе.
I'm a foolish man who's lost his way and don't quite know how to find it again. Я просто глупый потерявшийся человек, который никак не может снова вернуться на верный путь.
Easy enough to pop back in and try again. Мы всегда можем вернуться и попробовать снова
But because we intend on raiding Paris again in the spring, it is important to maintain some sort of presence here. Но так, как мы собираемся вернуться в Париж весной, важно поддерживать тут вид нашего присутствия.
I am sorry I won't be back for Christmas again this year. Мне жаль, что и в этом году я не смогу вернуться к рождеству.
Hastings, to come again to France... c'est magnifique. Ах, Гастингс, вернуться во Францию, это превосходно!
Sir, we just have to hit the streets again. Сэр, нам надо вернуться на улицы.
It will be very difficult if you choose to do this again. ты не сможешь вернуться обратно даже если захочешь.
When we actually have to face the real world again? Когда придётся вернуться в реальный мир?
I wish I couId see it again. Если бы я мог туда вернуться!
However, the item should remain on the agenda of the General Assembly so that it could be considered again, preferably not before the sixty-third session. Напротив, имеет смысл оставить этот вопрос в повестке дня Генеральной Ассамблеи, чтобы вернуться к его рассмотрению на шестьдесят третьей сессии.
Give me a moment To get used to you again Но дай мне лишь миг Чтобы вернуться к тебе вновь
My brothers and sisters, we can come home again! Мои братья и сестры, мы можем вернуться домой.
I don't want to see him again so take him outside and make him go home. Я не хочу видеть его снова, уведите его отсюда и заставьте вернуться домой.
He wants to come home again and he feels emotionally ready to recommit to an equitable and caring relationship. Он захотел вновь вернуться домой, и почувствовал эмоциональную готовность... вернуться к равным и заботливым отношениям.
Can you come back over Saturday night and play games again? Мы можем вернуться в субботу вечером и снова сыграть?
I'm guessing he put down a big bet against Kukui to get himself healthy again. Похоже, он поставил большую сумму против Кукуи, чтобы снова вернуться в игру. Да.
It would seem useful to look once again at the central issues dealt with by the Unit, as a follow-up to the above-mentioned report. Представляется полезным еще раз вернуться к тем центральным вопросам, которые были рассмотрены Группой, в продолжение темы упомянутого выше доклада.
Since I live in Szczecin in the evening I have some time and I can once again return to the engine. Поскольку я живу в Щецине на вечер у меня есть время, и я могу еще раз вернуться к двигателю.
It was in 1952 that Mercedes-Benz returned to racing after the war, again with Alfred Neubauer as team manager. В 1952 году руководство компании Mercedes-Benz решило вернуться к гонкам после окончания войны, снова с Альфредом Нойбауэром в качестве менеджера команды.
Once completed, the player can go again, return to the main menu, or watch an instant replay of their performance. После завершения можно пойти снова, вернуться в главное меню, или смотреть повтор вашего спортивного выступления.
At the end of 2002, he decided to return to Italy and to contact Roberto Zanetti again. В конце 2002 года Ян решил вернуться в Италию и связаться с Занетти.
You should go back and look through his place again. Тебе стоит вернуться и поискать в его квартире еще раз
After the sudden stroke in 1990, Semyonov became bedridden and could not return to work ever again. После внезапного инсульта, случившегося в 1990 г., Семёнов оказался прикованным к постели и вернуться к работе уже не смог.