| You say you're friends with Adrian, but I don't think you are. | Ты говоришь, что вы с Эдриан друзья, но я так не думаю. |
| If you want me to hear what Adrian said, then you're going to have to say it to me yourself. | Если ты хотела, чтобы я услышал то, что Эдриан сказала, Тогда тебе самой придется сказать мне это. |
| And he's been trying to make me feel bad about sleeping with Adrian! | И он специально заставлял меня чувствовать себя неловко из-за того, что я спал с Эдриан? |
| That's Adrian's parents' house and anyone who still has a house in this economy has money. | Это дом родителей Эдриан и любой, у кого все еще есть дом при такой экономике, имеет деньги. |
| Are you planning to use this time while Ben's with Adrian as some experiment? | Ты планируешь использовать это время пока Бен с Эдриан, типа как для эксперемента? |
| Look, she did this on purpose, you know, Adrian putting the two of us in this parallel situation. | Слушай, она сделал это нарочно, понимаешь, Эдриан, она специально поставила нас в эту параллельную ситуацию. |
| Amy's not going to forgive you for what happened, you or Adrian. | Эми не простит тебя за то, что случилось, ни тебя, ни Эдриан. |
| I'm just facing the truth, and the truth is, Adrian, you and I cannot trust each other. | Я просто говорю правду, а правда в том, Эдриан, что мы с тобой не можем доверять друг другу. |
| But Adrian wants Ben and the baby to live here with us. | но Эдриан хочет, чтобы они с Беном и ребенком жили здесь. |
| If you can't trust Ricky, you shouldn't marry Ricky, even if Adrian is marrying Ben. | Если ты не можешь доверять Рикки, ты не должна выходить за Рикки, даже если Эдриан выходит за Бена. |
| It's-It's Adrian from last night. | Это - Это Эдриан, помните вчера? |
| He went through the difficult decision to do what he thought was the right thing and marry Adrian when he got her pregnant, only to lose the baby. | Он прошел через трудное решение, сделал то, что он считал правильным и он женился на Эдриан, когда она была беременна, после этого они потеряли ребенка. |
| And the night I was with you, I was still jealous and angry that Henry had slept with Adrian. | И после ночи с тобой, я всё равно ревную и злюсь что Генри спал с Эдриан. |
| She had to marry Ricky, just like I had to marry Adrian. | Она вышла замуж за Рикки, только потому что я был женат на Эдриан. |
| Just because you and Adrian aren't talking doesn't mean we can't be friends. | То что ты с Эдриан не общаешься ещё не значит что мы не можем быть друзьями. |
| Adrian, don't tell me you don't want to do it right now Regardless of what's going to happen in the future. | Эдриан, только не говори мне, что ты не хочешь это сделать прямо сейчас, независимо от того, что произойдет в будущем. |
| Look, chupacabra, there's no excuse for Adrian breaking a window, so don't try to make excuses for her. | Слушай, чупакабра, за то, что Эдриан разбила витрину оправдания нет, так что даже не пытайся ее оправдывать. |
| Or I could take John home after work, and my next-door neighbor and friend Adrian could watch him. | Или я могла бы завести Джона домой после работы, а моя соседка и подруга Эдриан могла бы за ним присмотреть. |
| Are you worried about the baby or his daddy being with Adrian? | Ты беспокоишься о ребенке или о том, что его папа с Эдриан? |
| And then I talked to Ashley, because Adrian wanted me to talk to Ashley. | А потом я говорил с Эшли, потому что Эдриан заставила меня поговорить с Эшли. |
| Do you have any idea where Grace and Adrian went? | Ты не знаешь, где могут быть Грейс и Эдриан? |
| Adrian, why don't we work on your phobias another time, okay? | Эдриан, почему бы нам не поработать с вашими фобиями в другой раз? |
| Adrian, Steve Wagner is a human being, and if he's guilty, I know something he's very much afraid of. | Эдриан, Стив Вагнер - человек, и, если он виновен, я знаю чего он боится больше всего. |
| You're lying to me to manipulate me into doing what you want, but, Adrian, here's the thing. | Ты лжёшь мне, чтобы манипулировать мной, чтобы я делал то, что ты хочешь, но знаешь, в чем дело, Эдриан. |
| I'd rather you come over here than Adrian go over to your place. | Мне больше нравится, когда ты приходишь сюда, чем когда Эдриан уходит в твою квартиру. |