Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительности

Примеры в контексте "Actually - Действительности"

Примеры: Actually - Действительности
Whether or not such acts are actually committed; независимо от того, совершались ли в действительности такие акты или нет;
However, such laws may actually result in the disproportionate prosecution of women. Однако в действительности такое законодательство может привести к несоразмерному судебному преследованию женщин.
The dependency burden is actually much heavier, in view of the very high unemployment rate. В действительности бремя иждивенчества значительно тяжелее в связи с очень высокими показателями безработицы.
Thus, the Greek Community actually elects Representatives for only 56 of those seats. Таким образом, греческая община в действительности избирает представителей только на 56 из этих мест.
However, reports indicate that actually the DRS is operating without any civilian oversight. Однако сообщается о том, что в действительности СВР осуществляет свои операции без какого-либо надзора со стороны гражданских лиц.
They would not adversely affect the independence of members of the legal profession but would actually extend their authority. Внесенные изменения не будут иметь негативных последствий для независимости представителей юридической профессии, а в действительности расширят их полномочия.
Each spouse has equal rights over matrimonial property regardless of who actually acquired the property. Муж и жена имеют равные права на общую собственность супругов, независимо от того, кто в действительности приобрел эти активы.
In addition, many of the agencies listed were not actually bringing in medical supplies. Кроме того, многие из перечисленных учреждений в действительности не занимались поставками медикаментов.
She asked the delegation to clarify how the abrogation of the old by the new was actually working. Она просит делегацию пояснить, как в действительности новая система отношений сменяет старую систему.
The one time I miss the opera, something interesting actually happens. Одно время я пропускал(а) оперу, нечто занятное происходит в действительности.
I never even know what universe he's actually seeing. Я даже не знаю, какой мир он в действительности видит.
I like the idea of being part of something, actually trying to make the world a safer place. Мне нравится мысль о том, что бы быть частью чего-то, в действительности пытаясь сделать мир безопасным местом.
You're actually making tremendous progress. В действительности, у вас колоссальные успехи.
Which is actually something that I think we have in common. Что в действительности, я думаю, является нашей общей чертой.
This camera is actually an electromagnetic pulse emitter. В действительности эта камера - генератор электромагнитного излучения.
Usually a handful of people call in sick, when, actually, they just really hate their job. Обычно несколько человек говорят, что заболели, когда, в действительности, просто ненавидят свою работу.
I wouldn't really be sure about a pool, actually. В действительности, я не совсем уверена насчёт бассейна.
You're actually just directing it differently. В действительности ты их делаешь по своему.
I mean, considering you don't actually have any. Я хочу сказать, учитывая что в действительности у тебя нет и этого.
And illusions actually forces to question reality. А иллюзия на самом деле бросает вызов действительности.
And no, I've never actually seen him. Никто в действительности не видел его.
And as for being near Bermuda, it's actually... in the Bermuda triangle. И на счет пребывания возле Бермудов, это в действительности... в Бермудском треугольнике.
But actually, things aren't quite that simple. Но в действительности всё не так просто.
The bright orange bits are actually hundreds of thousands of bats hanging from the cave ceiling. Яркие оранжевые пятна, в действительности, - это сотни тысяч летучих мышей, повисших на потолке пещеры.
It's how we found you, actually. Вот как в действительности мы вас нашли.