Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительности

Примеры в контексте "Actually - Действительности"

Примеры: Actually - Действительности
But the answer is actually rather sweet. Но ответ, в действительности, довольно мил.
It's actually a place that we probably should be paying attention to at the moment. Это в действительности место на которое мы, вероятно, должны обращать внимание в данный момент.
People are actually really open to changing things if they're given the chance to talk about them. В действительности люди очень открыты для перемен, когда у них есть возможность обсуждать их.
This sudden loss of the ability to recognize faces actually happens to people. Эта внезапная потеря способности распознавать лица в действительности случается с людьми.
I'm actually not supposed to be here, you know. В действительности мне запрещено здесь находиться.
It is actually a business venture. В действительности, это коммерческое предприятие.
Which is there isn't actually a "you" at the heart of all these experiences. В действительности, в центре всех этих переживаний нет «вас».
And in fact, what's important is that this information actually never died out. И по сути что важно, так это что информация в действительности никогда не отмирала.
Our humanity is actually defined by technology. Наше человечество в действительности определяется технологией.
The Goa'uld we're being taken to see is actually an undercover Tok'ra. Гоаулд, к которому нас везут, в действительности агент ТокРа.
No, actually, you don't. Нет, в действительности не должен.
But let's just say, on the off-chance that Jerry is actually right. Но представим на-мгновение, что Джерри в действительности прав.
It's actually a little dull. В действительности, даже немного скучно.
She wore her famous rubber bracelets which were actually typewriter belts. На ней были надеты её знаменитые резиновые браслеты, которые в действительности были ремешками от печатающей машинки.
I didn't actually see the death blow. В действительности я не видел смертельного удара.
I actually got that on another planet. Я в действительности достал его на другой планете.
What it means is that she actually wants to tell me horrible things about my dad. Это значит, что в действительности, она хочет рассказать мне ужасные вещи об отце.
Diets may seem harmless, but they actually do a lot of collateral damage. Возможно, диеты выглядят безвредными, но в действительности они несут большой сопутствующий урон здоровью.
It's actually the peso in Buenos Aires. Это в действительности песо в Буэнос Айрисе.
So, actually, you'd need someone with a tail to start it off. Поэтому, в действительности, нужен кто-то с хвостом, чтобы начать процесс.
It actually means, "I require a tug". В действительности он означает "Мне нужен буксир".
She asked whether discrimination as specified in the Convention was actually forbidden by the Constitution. Она спросила, запрещает ли в действительности национальная Конституция дискриминацию в той форме, в какой она определена в Конвенции.
On the contrary, in some cases the danger has actually increased. Напротив, в некоторых случаях эта опасность в действительности возросла.
The trial period [actually] ended a few months later. Экспериментальный период закончился [в действительности] через несколько месяцев.
This was a simple matter and was how things actually stood. Это было простым вопросом, и представленная информация соответствовала действительности.