| Actually, it was Coxie's idea that I should take you on. | В действительности, это была идея Кокси, что мне следует взять тебя на работу. |
| Actually I'm just a tenant. | В действительности, я всего лишь жилец. |
| Actually, things are coming together very nicely for me lately. | В действительности, у меня все прекрасно в последнее время. |
| Actually, the United States is only blaming itself; it does not need our help. | В действительности, Соединенные Штаты обвиняют сами себя, им не нужна наша помощь. |
| Actually the selection is implemented as a channel. | В действительности выделение реализовано в виде канала. |
| Actually, when it was developed IBM called it the XT bus. | В действительности, когда она была разработана компанией IBM, она называлась шина XT. |
| Actually, it was a cunning plan to get you to see me again. | Ну в действительности, это был хитроумный план заставить тебя еще раз со мной встретиться. |
| Actually, it was purchased concurrent with... | В действительности это было приобретено у конкурентов... |
| Actually, he was driving me crazy. | В действительности он с ума меня сводил. |
| Actually, it was my mind. | В действительности - это были мои мысли. |
| Actually, Florida's the Sunshine State. | В действительности, Флорида Солнечный Штат. |
| Actually, I could really use your help right now. | В действительности мне не помешала бы твоя помощь кое в чем. |
| Actually, Doctor, there is something. | В действительности, доктор, кое-что есть. |
| Actually, there's some concern about how much the Practical Science department's been spending. | В действительности, есть некоторое беспокойство о том, сколько... потратил Практический Отдел Науки. |
| Actually, it's kind of funny. | В действительности, это было даже весело. |
| Actually, we think you would also make a terrific state's attorney. | В действительности, мы подумали, что вы также могли бы стать замечательным окружным прокурором. |
| Actually, commerce doesn't really... | В действительности, коммерция реально не... |
| Actually, I was born a man. | Но в действительности, я родилась мужчиной. |
| Actually everything here is really, ultimately, just purely mathematical. | По правде, все здесь, в действительности, лишь чистая математика. |
| Actually, the figures are not true. | Однако приводимые цифры не соответствуют действительности. |
| Actually, it was introduced in 1902. | В действительности, он был представлен в 1902. |
| Actually, the list is far from complete. | В действительности этот список далек от своего завершения. |
| Actually, Africa is already on an irreversible course of democratization. | В действительности, в Африке уже начался необратимый процесс демократизации. |
| Actually, we would save less than one-tenth of a polar bear. | В действительности, мы бы спасли меньше одной десятой полярного медведя. |
| Actually, he has not handled them very much, at least not in public. | В действительности, он сильно их не обсуждает, во всяком случае, публично. |