Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Несчастных случаев

Примеры в контексте "Accidents - Несчастных случаев"

Примеры: Accidents - Несчастных случаев
Hundreds of thousands of people have been briefed about the dangers of unexploded ordnance, and as a result the number of accidents has been reduced. Сотни тысяч людей получили информацию об опасности неразорвавшихся боеприпасов, в результате сократилось число несчастных случаев.
The Governor told the Special Rapporteur that there was a risk of accidents. Директор тюрьмы заявил Специальному докладчику, что никакого риска несчастных случаев нет.
Such project proved to be effective in terms of reducing the number of suicides and general accidents. Такие проекты позволили эффективно сократить количество самоубийств и несчастных случаев.
The mounting risk of mine accidents and ambushes is a profound constraint on humanitarian operations that must not be ignored. Усиливающаяся опасность несчастных случаев, связанных с минами, и засад представляет собой огромную преграду на пути проведения гуманитарных операций, которую нельзя игнорировать.
There were 19 accidents during the reporting period, of which 9 were fatal. За отчетный период имело место 19 несчастных случаев, в том числе 9 со смертельным исходом.
The use of oil lamps increases the risk of domestic accidents. Использование масляных ламп повышает риск бытовых несчастных случаев.
The number of accidents involving maintenance personnel in the electricity sector has risen to an alarming level. Число несчастных случаев с обслуживающим персоналом в секторе энергоснабжения возросло до тревожного уровня.
Furthermore, this part of the Ordinance also empowers the President to direct formal investigation of accidents and cases of diseases. Кроме того, эта часть Постановления также наделяет президента правом на проведение официального расследования несчастных случаев и случаев заболеваний.
The activities conducted last year contributed to a significant decrease in the number of accidents. Проведенная в прошлом году работа способствовала значительному уменьшению числа несчастных случаев.
It states for the very reason that some accidents of this kind have occurred in prisons. Это связано с тем, что в уголовно-исполнительных учреждениях имеет место ряд несчастных случаев такого рода.
Slovenia is in the European top in fatal accidents in forestry. Словения лидирует в Европе по количеству несчастных случаев со смертельным исходом в лесном секторе.
Despite an increase in 2000, the accidents events had a tendency to decrease. Несмотря на увеличение в 2000 году, число несчастных случаев имеет тенденцию к сокращению.
In case of sufficient support from DG Employment and Social affairs, Eurostat will also collect data on socio-economic costs of work accidents. При условии достаточной поддержки со стороны ГД по вопросам занятости и социальным делам Евростат также будет осуществлять сбор данных о социально-экономических издержках несчастных случаев на производстве.
Concerning Employment Injuries Insurance: Employment accidents, Occupational diseases entitle those insured women and men. Система страхования от производственного травматизма охватывает страхование как женщин, так и мужчин от несчастных случаев на производстве и от профессиональных заболеваний.
The following table sets out the main causes of employment-related accidents. В приведенной ниже таблице показаны основные причины несчастных случаев на производстве.
The general mortality rate and deaths due to accidents declined in Mexico between 1989 and 1993. За период 1989-1993 годов в Мексике наблюдалось сокращение общей смертности и смертности в результате несчастных случаев.
The workers concerned must however be insured against accidents and professional illnesses, as also in respect of third-party liabilities. Такие работники, однако, должны обеспечиваться страхованием от несчастных случаев и профессиональных заболеваний, а также от ответственности в отношении третьей стороны.
On the work site women, like men, risk exhaustion, accidents and lack of medical treatment. На объектах работ женщины, как и мужчины, подвергаются опасности истощения, несчастных случаев и не имеют доступа к медицинской помощи.
The premium rate is determined by taking account of the type of business, the number of past accidents and other factors. Ставка взноса устанавливается с учетом вида деятельности, количества предшествующих несчастных случаев и других факторов.
Many speakers had expressed the need for assistance for the increasing number of victims of accidents caused by mines and unexploded ordnance. Многие ораторы обращали внимание на необходимость оказания помощи лицам, пострадавшим в результате связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами несчастных случаев, число которых продолжает увеличиваться.
This may be attributed to the fact that women are less subject to the harmful effects of violence, accidents and smoking. Это может быть объяснено тем фактом, что женщины менее подвержены пагубному воздействию насилия, несчастных случаев и курения.
Persons who work less than 8 hours a week are not insured against non-occupational accidents. Лица, которые работают менее 8 часов в неделю, не страхуются от несчастных случаев в быту.
In 2002, the work safety picture in China showed great stability with the incidence of major accidents continuing to decrease. В 2002 году положение в области безопасности труда в Китае оставалось очень стабильным, и число серьезных несчастных случаев продолжало сокращаться.
UNICEF had a number of programmes relating to both the treatment and prevention of disabilities resulting from landmine accidents. ЮНИСЕФ разработал ряд программ, касающихся лечения и предупреждения инвалидности, являющейся результатом несчастных случаев, связанных с противопехотными минами.
It is especially important to identify potential emergency situations and accidents and how to respond to them. Это особенно важно для выявления потенциальных аварийных ситуаций и несчастных случаев, а также методов реагирования на них.