Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Несчастных случаев

Примеры в контексте "Accidents - Несчастных случаев"

Примеры: Accidents - Несчастных случаев
The Committee is encouraged by the decline in infant mortality rates in the State party, but remains concerned at the high rate of accidents, including injuries, poisoning and traffic accidents. Комитет приветствует снижение уровня младенческой смертности в государстве-участнике, сохраняя, однако, обеспокоенность в связи с большим числом несчастных случаев, включая травматизм, отравления и дорожно-транспортные происшествия.
Paragraph 105 of the report speaks of "safe and healthy working conditions", but contains no data on accidents at the workplace, in particular fatal accidents. В пункте 105 доклада говорится о "безопасности и гигиене труда", но не приводится никаких данных о числе несчастных случаев на производстве, особенно со смертельным исходом.
The table below presents data concerning the number of victims of employment-related accidents and the effects of such accidents. В представленной ниже таблице показаны данные о числе пострадавших от несчастных случаев на производстве и последствиях таких несчастных случаев.
As for accidents, relatively many young men under the age of 24 are killed in accidents. Что касается статистики несчастных случаев, то относительно небольшое число мужчин младше 24 лет гибнут в результате несчастных случаев.
An analysis of fatal accidents shows that the major cause of death is motor vehicle accidents. Как показывает анализ несчастных случаев со смертельным исходом, большинство этих случаев связано с использованием автотранспортных средств.
These efforts have helped to bring about a 50 per cent fall in the number of accidents involving pressure equipment. Благодаря этим усилиям примерно на 50% уменьшилось число несчастных случаев, связанных с работой с оборудованием высокого давления.
The causes of these accidents were: К числу причин таких несчастных случаев относятся следующие:
People who suffered from accidents, overdoses, alcohol poisoning, all under mysterious circumstances. Люди, пострадавшие от несчастных случаев, от передозировки, алкогольного отравления - все происходили при загадочных обстоятельствах.
Polly's M.O. is staging accidents when the heat and the glare of midday disorients her victims. Метод работы Полли - инсценировка несчастных случаев, когда жара и полуденное сияние солнца дизориентируют ее жертв.
Okay, until then, I have to avoid any serious injuries... or accidents on my property. Значит, до тех пор надо избегать серьезных травм или несчастных случаев на территории дома.
This time around, we managed to avoid any unwanted accidents. Ведь на этот раз всё обошлось без нежелательных несчастных случаев.
This means that up-to-date information on the numbers and causes of accidents is necessary in order to establish a campaign of accident reduction. Это означает, что для проведения кампаний по снижению уровня травматизма требуется своевременная информация о числе и причинах несчастных случаев.
In many countries, suicide ranks second after accidents as the leading cause of death among youth. Во многих странах самоубийство занимает второе место после несчастных случаев и является главной причиной смертности среди молодежи.
A field survey in Afghanistan reported that unemployment for adult males rose from 6 to 52 per cent as a result of landmine accidents. По итогам проведенного в Афганистане полевого исследования получены данные о том, что уровень безработицы среди взрослых мужчин вырос в результате несчастных случаев, связанных с взрывом наземных мин, с 6 до 52 процентов.
Moreover, approximately 400,000 accidents occur every year at enterprises. Ежегодно на предприятиях происходит около 400000 несчастных случаев.
The amount paid out by enterprises in the form of compensation for accidents and occupational diseases exceeds 40 billion roubles a year. Расходы предприятий, связанные с возмещением ущерба от несчастных случаев и профессиональных заболеваний, превышают 40 млрд. рублей в год.
The problem of land-mines and unexploded ordnance in Rwanda has resulted in large numbers of accidents. Проблема наземных мин и необезвреженных взрывных устройств является причиной большого числа несчастных случаев в Руанде.
In Mozambique, UNICEF developed a child-to-child activity sheet that focuses on the prevention of mine accidents, first-aid treatment of mine injuries and mine awareness. В Мозамбике ЮНИСЕФ разработал брошюру о мероприятиях в интересах всех детей, внимание в которой сосредоточивается на вопросах предотвращения несчастных случаев, связанных с минами, оказания первой медицинской помощи при ранениях в результате разрыва мин и повышения осведомленности об опасности мин.
Establishment of standards and technical guidelines for the prevention of electrical accidents Определение норм и технических рекомендаций с целью предотвращения несчастных случаев, связанных с электрическим током
More than 12,000 persons have suffered serious permanent injuries because of these accidents. В результате этих несчастных случаев более 12000 человек получили серьезные неизлечимые травмы.
The employer is obliged to investigate and report on accidents in the workplace promptly and in due form. Наниматель обязан своевременно и правильно проводить расследование и учет несчастных случаев на производстве.
The Convention specifies procedures for reporting and investigating mine disasters, accidents and dangerous occurrences, and the publication of relevant statistics. В Конвенции излагаются конкретные процедуры учета и расследования аварий, несчастных случаев и опасных происшествий на горнодобывающих предприятиях, а также публикации соответствующих статистических данных.
False pharmaceutical advertisements are strictly regulated to prevent drug abuse, misuse and accidents. В целях предотвращения злоупотребления лекарственными средствами, их неправильного использования и связанных с ними несчастных случаев ложная реклама фармацевтических препаратов строго запрещается.
Labour accidents and occupational diseases in recent years are as follows: Ниже приводятся данные за последние годы, касающиеся несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний:
The regulations on the prevention of work accidents and occupational diseases are applicable in every enterprise employing workers in Switzerland. Предписания относительно предупреждения несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний применяются ко всем предприятиям в Швейцарии, использующим наемный труд.