Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Несчастных случаев

Примеры в контексте "Accidents - Несчастных случаев"

Примеры: Accidents - Несчастных случаев
Cutting speed limits to, say, 10 kilometers per hour would prevent most accidents and save many lives. Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Tell me, with all those accidents, you know, joe the plumber and the house painter. Скажите, после всех этих несчастных случаев, ну вы понимаете, водопроводчик, маляр.
I don't need any more accidents. Мне не нужно больше никаких несчастных случаев.
The Ordinance and its subsidiary legislation prescribe requirements for the prevention of accidents and diseases, including detailed rules for certain trades and work processes. В Законе и соответствующих подзаконных актах содержатся требования, направленные на предотвращение несчастных случаев и профессиональных заболеваний, включая подробные правила, распространяющиеся на определенные отрасли производства и технологические процессы.
The Labour Inspectorate has registered fatal accidents centrally only since 1997. В Трудовой инспекции ведется централизованная регистрация несчастных случаев на производстве со смертельным исходом только с 1997 года.
They provide rehabilitation to persons injured at work and in vehicular accidents. Имеется отделение реабилитации для людей с профессиональными заболеваниями, а также для пострадавших от несчастных случаев на производстве.
Lots of people die in accidents. Что? Многие погибают в результате несчастных случаев.
This is particularly because accidents are more common among males than females. Эта тенденция, в частности, объясняется тем, что мужчины чаще погибают в результате несчастных случаев, чем женщины.
The frequency of fatal labour accidents has decreased but remained unstable. Число несчастных случаев на производстве со смертельным исходом снизилось, но остается нестабильным.
But there are many accidents on the island. Но очень много несчастных случаев происходит на острове.
Rem, I mean, teenagers die in accidents all the time. Рем, я о том, что подростки часть погибают из-за несчастных случаев.
Psychology tells us there are no accidents. Психология утверждает, что не бывает несчастных случаев.
People that work down there 25 and 30 years... have accidents. Даже те, кто работают там по 25 - 30 лет... не застрахованы от несчастных случаев.
Number of occupational non-fatal accidents, including subcontractors, and cause Количество несмертельных несчастных случаев на производстве, в том числе на предприятиях-субподрядчиках, и их причины
Workers gained the right to be compensated for workplace accidents, and were given Sundays off. Рабочие получили право на возмещения в результате несчастных случаев, был законодательно утвержден воскресный выходной.
This unique behavior was firstly noted more than a half century ago, with no casualties or accidents ever recorded. Это уникальное поведение впервые было отмечено более полувека назад, без каких-либо жертв и несчастных случаев.
He reckons women find men who've had accidents attractive. Думает, что женщины считают привлекательными мужчин, пострадавших от несчастных случаев.
Reducing the number of accidents, notably car accidents. Сокращение числа несчастных случаев, в частности автоаварий.
Six children died in accidents, two in motor vehicle accidents. Семь детей погибли в результате несчастных случаев и два ребенка - в автодорожных происшествиях.
Specific incident reconstruction deals with road traffic accidents, bombings, homicides, and accidents of any severity. Реконструкция конкретного инцидента включает в себя воспроизведение случаев дорожно-транспортных происшествий, взрывов, убийств и несчастных случаев любой степени тяжести.
The reason is that that accidents generally are so few, that it is hard to develop statistical models to forecast future accidents. Это обусловлено тем, что количество аварий в целом является настолько низким, что трудно разработать какие-либо статистические модели для прогнозирования будущих несчастных случаев.
Measures to reduce the level of accidents in the construction sector have been strengthened in response to an increase in the number of on-the-job accidents. В связи с увеличением числа несчастных случаев в строительном секторе были приняты дополнительные меры по сокращению производственного травматизма.
The total number of labour accidents in 2007, as compared to 2005, as a result of enforcement of new regulations on investigation and register of labour accidents, which provided for a stricter regulation of minor labour accidents, increased by 9.4 per cent. Общее количество несчастных случаев на производстве, зарегистрированное в 2007 году, превысило показатель 2005 года на 9,4%, что было связано с применением новых правил расследования и учета таких случаев, включая более строгий порядок в отношении незначительных происшествий на рабочих местах.
However, it is concerned about the accidents and injuries, including drowning and road accidents, which are reported as leading causes of death among children. Однако он выражает озабоченность по поводу несчастных случаев и травм, включая утопление и дорожно-транспортные происшествия, которые, согласно сообщениям, являются основными причинами смертности среди детей.
The Committee notes with concern the relatively high number of deaths and injuries among children as a result of accidents, including road traffic accidents and drowning, despite the various measures taken by the State party to address this problem. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на относительно высокую частотность гибели и травматизма детей в результате несчастных случаев, включая дорожно-транспортные происшествия, а также утопления, несмотря на различные меры, принимаемые государством-участником с целью решения данной проблемы.