Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Несчастных случаев

Примеры в контексте "Accidents - Несчастных случаев"

Примеры: Accidents - Несчастных случаев
A failure to adopt surveillance and proof systems places security force personnel at risk, increases the propensity for accidents during training and operations, and leads to increased fatalities and injuries. Непринятие систем наблюдения и проверки создает угрозу для личного состава сил безопасности, увеличивает возможность несчастных случаев во время боевой подготовки и в ходе операций и приводит к большему числу убитых и раненых.
However, children with disabilities are children first and foremost, and are therefore at risk for all childhood illnesses and accidents. Однако дети-инвалиды в первую очередь и прежде всего являются детьми, и поэтому они подвержены риску всех детских болезней и несчастных случаев.
There were six accidents at establishments in the private sector in 2005, in which five persons died and six persons sustained injuries of varying degrees of severity. В 2005 году на предприятиях частного сектора произошло 6 несчастных случаев, при которых 5 человек погибло, 6 человек получили травмы различной степени тяжести.
According to internationally agreed practice, the length of storage of seized weapons and ammunition should be as short as possible in order to reduce the risk of accidents or diversion of stockpiles. В соответствии с согласованной на международном уровне практикой, срок хранения захваченного оружия и боеприпасов должен быть как можно более коротким, с тем чтобы уменьшить вероятность несчастных случаев или передачи этих запасов в ненадлежащих целях.
In cooperation with relevant UNICEF offices, IRC also contributed to the implementation of other MTSP focus areas, collaborating on questions concerning mortality analysis; child accidents and injury in Asia; child nutrition and HIV and AIDS. В сотрудничестве с соответствующими отделениями ЮНИСЕФ ИЦИ также внес вклад в рамках других приоритетных областей ССП, занимаясь вопросами, касающимися анализа показателей смертности; несчастных случаев, с детьми и детского травматизма в Азии; питания детей и ВИЧ и СПИДа.
Regarding incidents and accidents, etc. caused by foreign military personnel stationed in Japan, the Government always makes requests at different levels that education for service members and discipline be strictly enforced. Что касается инцидентов и несчастных случаев, связанных с иностранным военным персоналом, размещенным в Японии, то правительство Японии всегда настаивает на различных уровнях на том, чтобы принимались жесткие меры для воспитания военнослужащих и поддержания дисциплины.
Other factors 25. Amounts calculated for social insurance of labour accidents and occupational diseases, average benefits and the number of recipients Начисленные выплаты по социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, средний размер выплат и численность получателей
Please supply statistical or other kinds of information on the way in which the number, nature and frequency of accidents and sickness at work have evolved over time (from ten and five years ago to the present). Просьба представить статистическую и прочую информацию об изменении числа, характера и частоты несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний на протяжении определенного периода (десять и пять лет назад в сравнении с настоящим временем).
The firm's hazard prevention policy Register of workplace accidents and professional illnesses Регистрация несчастных случаев на производстве и случаев профессиональных заболеваний.
Indeed, the accident rate in built-up areas has declined significantly over recent years, and now statistics show that last year over 90 per cent of road accidents in Iceland occurred in the countryside. В самом деле, показатель несчастных случаев, происходящих в населенных пунктах, в последние годы значительно снизился, и согласно статистике сейчас свыше 90 процентов дорожно-транспортных происшествий в Исландии происходит в сельской местности.
In accordance with the legislation in force, the Labour Inspectorate received reports on 15,011 accidents in 2009, which is 12 per cent fewer than in 2008. В соответствии с действующим законодательством Инспекция по вопросам труда получила в 2009 году сообщения о 15011 несчастных случаев, что на 12% меньше, чем в 2008 году.
There were 15 such accidents between 1988 and 1992; seven between 1993 and June 1998. В период 19881992 годов произошло 15 таких несчастных случаев, а в период с 1993 года по июнь 1998 года - только семь.
A provision is made for settlement of claims lodged by third parties for damage caused by personnel of the mission, excluding third-party claims arising from vehicle or aircraft accidents. Предусматриваются ассигнования на урегулирование претензий третьих сторон в связи с ущербом, причиненным персоналом миссии, за исключением претензий третьих сторон, касающихся происшествий и несчастных случаев, связанных с использованием автотранспортных средств или летательных аппаратов.
Funding has also been set aside for bills to introduce compensation for housewives who suffer accidents in the home and also to give them entitlement to a pension. Кроме того, определенные средства были выделены на законопроекты, предусматривающие выплату "возмещения" домохозяйкам, пострадавшим от несчастных случаев при ведении домашнего хозяйства, включая и средства на обеспечение этим женщинам права на пенсию.
International labour standards covering these fields are important in preventing accidents at sea and promoting occupational health and safety, while others address in particular the situation of seafarers and fishing industry workers. Международные трудовые стандарты в этих областях предназначены для предупреждения несчастных случаев на море и поддержания на надлежащем уровне гигиены труда и техники безопасности, в то время как другие стандарты регулируют, в частности, положение моряков и работников рыбного хозяйства.
The enforcement of traffic rules is necessary to stop reckless and irresponsible road users from causing accidents and harm to others. Контроль за соблюдением правил дорожного движения необходим для того, чтобы неосторожные и безответственные участники дорожного движения не вызывали своими действиями несчастных случаев и не наносили ущерба другим.
In most countries, miners receive regular briefings on job-skills and safety training - coal companies recognise that training prevents accidents, and that improved productivity and improved safety are closely linked. В большинстве стран для шахтеров регулярно организуются информационные совещания по вопросам профессиональных навыков и производственной безопасности, и угольные компании признают, что профессиональная подготовка содействует предупреждению несчастных случаев и что между улучшением производительности и повышением безопасности труда существует тесная взаимосвязь.
These were insurance against accidents, in case of sickness and maternity, and old-age insurance. Этими видами страхования являются страхование от несчастных случаев, по болезни и беременности и родам, а также страхование пенсии по старости.
Despite the measures taken to address the problems of child abuse, neglect and the number of accidents affecting children, these issues continue to give cause for concern. Несмотря на принимаемые меры по решению проблем, связанных с жестоким обращением с детьми, отсутствием ухода за ними и целым рядом несчастных случаев с детьми, эти проблемы по-прежнему вызывают озабоченность у членов Комитета.
Insurance contracts for accidents in the workplace may not discriminate either where the premium or the terms are concerned because the worker to be insured is described as disabled. Договоры о страховании от несчастных случаев на производстве не могут предусматривать какую-либо дискриминацию застрахованного работника по признаку наличия у него инвалидности ни в отношении взносов, ни в отношении условий страхования.
Conduct overall surveys on labour accidents in sectors and fields; define the frequency of labour accidents in enterprises engaging in the fields of coal mining, construction, electricity and other sectors. Проведение общего обзора несчастных случаев в разных отраслях и видах производственной деятельности; определение частотности несчастных случаев на предприятиях в угледобывающей отрасли, строительстве, производстве электроэнергии и в других секторах.
Consequences of accidents that have arisen in connection with a school or university education (e.g. on the way to school, on the premises of the school or the university, etc.) are covered by insurance for pupil or student accidents. Последствия несчастных случаев, связанных с обучением в школе или университете (например, по дороге в школу, на территории школы или университета и т.п.), охватываются страхованием от несчастных случаев для учеников или студентов.
The organization contributed to Millennium Development Goal 4 through educational programmes aimed at preventing accidents in the first years of life, smoke inhalation from fires and water accidents, and promoting toy safety and child pedestrian safety. Организация содействовала достижению цели 4 Целей развития тысячелетия посредством образовательных программ, направленных на предупреждение несчастных случаев в первые годы жизни, отравления угарным газом во время пожаров и несчастных случаев на воде, а также на содействие безопасности детских игрушек и соблюдение детьми правил безопасности пешеходов.
Please provide further information, including relevant statistics, on measures taken to address the high rate of accidents and work-related illnesses, on the enforcement of rules governing occupational safety and health in practice, and on the monitoring system and sanctions that are applied. Просьба представить дополнительную информацию, включая соответствующие статистические данные, о мерах, принимаемых для решения проблемы большого числа несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, о применении на практике правил техники безопасности и гигиены труда, а также о действующей системе надзора и применяемых санкциях.
Annex 7. Number of non-transport work-related fatal accidents reported to Department of Labour 1989-1999, with data on notifiable occupational disease 1992-1998 Приложение 7 Количество не связанных с транспортном несчастных случаев со смертельным исходом на производстве, о которых был информирован департамент труда, 1989-1999 годы, с данными о подлежащих уведомлению профессиональных заболеваниях, 19921998 годы