Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Несчастных случаев

Примеры в контексте "Accidents - Несчастных случаев"

Примеры: Accidents - Несчастных случаев
Of the 18 built, six were sunk in accidents, only one ever engaged an enemy vessel - hit it midships with a torpedo but the torpedo didn't go off. Из 18 построенных, 6 затонули из-за несчастных случаев, только одна вступала в схватку с вражеским судном - попала в середину корабля торпедой, но торпеда не взорвалась.
The adoption of the LAA was designed primarily to establish a uniform set of regulations governing the prevention of work accidents and occupational diseases; since it came into force in 1984 it has been the sole legislative instrument applicable in this field. Целью принятия ЗСНС являлась главным образом унификация режима предупреждения несчастных случаев и профессиональных заболеваний, и с момента его вступления в силу в 1984 году эта область регулируется исключительно этим законом.
Teams of Libyan Armed Forces engineers have enclosed mined and semi-mined areas in order to prevent accidents and such reports as were mentioned above. Саперные подразделения ливийских вооруженных сил огородили заминированные и полузаминированные районы в целях предотвращения несчастных случаев и ситуаций, о которых говорилось выше.
Finally, in view of the many fatal accidents caused by mines other than anti-personnel mines, my country considers it necessary that more specific regulations should be drawn up for this area within the framework of the 1980 Convention. Наконец, ввиду многочисленных несчастных случаев со смертельными исходами, связанных с непротивопехотными минами, наша страна считает необходимым разработать в рамках Конвенции 1980 года более конкретные нормы на этот счет.
It means having access to insecticide-treated bednets to help prevent malaria, as well as minimizing the risk to all children of accidents and poisoning and of exposure to environmental pollutants. Необходимо принимать меры по защите детей от всевозможных несчастных случаев, предупреждать отравления детей и ограждать их от воздействия загрязнителей окружающей среды.
The project has been able to train 40 Lao clearance technicians and has developed a community awareness component to reduce the number of unexploded ordnance-related accidents in Xiang Khouang. В рамках этого проекта было подготовлено 40 лаосских специалистов по разминированию, а также разработана программа повышения информированности местного населения, направленная на сокращение числа несчастных случаев, связанных с невзорвавшимися боеприпасами в провинции Сиангкхуанг.
Official sources report 14,675 industrial-accident deaths in China in 2003, but statistics on workplace accidents are notoriously unreliable, and some observers suggest that the number may be closer to 120,000. Официальные источники сообщают, что в 2003 году в результате несчастных случаев в промышленности погибло 14675 человек, но статистика таких происшествий известна своей ненадёжностью, и некоторые наблюдатели предполагают, что цифра 120000 может оказаться ближе к истине.
From these new indicators a downward trend clearly emerges in the number of fatal accidents net of those taking place "in itinere". На основе этих новых показателей четко прослеживается тенденция сокращения количества несчастных случаев со смертельным исходом, взятых отдельно от случаев гибели людей по пути на работу или домой.
Another task of LED is to undertake preventive measures to avoid work-related accidents and diseases, namely through education, training and dissemination of minimum standards amongst workers and employers. Одна из задач ДТЗ заключается в принятии профилактических мер, призванных избежать несчастных случаев на работе и профессиональных заболеваний, в частности посредством образования, профессиональной подготовки и распространения среди работников и работодателей информации о минимальных требованиях в этой области.
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. Потери подсчитывались по первоначальной стоимости имущества и включали списываемое имущество вследствие того, что оно приходило в негодность, его похищали, портили или оно уничтожалось в результате несчастных случаев.
a/ Includes 167 fatal accidents arising from Piper Alpha disaster. а/ Включая 167 несчастных случаев со смертельным исходом в результате катастрофы на "Пайпер Альфа".
It follows from the analysis of fatal accidents in agriculture that in the years 1995-1998, the greatest number of persons perished as a result of being run over, hit or caught by a means of transport in motion. Анализ несчастных случаев со смертельным исходом в сельском хозяйстве показывает, что в 1995-1998 годах больше всего человек погибли в результате дорожно-транспортных происшествий.
For fatal accidents, the usual indicators were supplemented by additional ones relating the number of employed with the number of accidents net of "in itinere" accidents, which in general are not strictly related to the specific risk entailed in the job carried out. Что касается несчастных случаев со смертельным исходом, то обычные показатели были дополнены новыми показателями соотношения числа работающих лиц с числом несчастных случаев, взятых без учета транспортных аварий, которые, как правило, не имеют непосредственного отношения к конкретному риску выполняемой на производстве работы.
Benefits for an injury incurred while on duty (including accidents while commuting) are paid in accordance with the Workmens' Accident Compensation Insurance Law. (в том числе в связи с несчастным случаем, произошедшим по пути следования к месту работы), выплачиваются в соответствии с Законом о страховании работников от несчастных случаев.
However, the accident mortality rate has gradually been moving up to first place in several age groups, displacing health problems: in 1993 accidents were the first cause of death among children of pre-school and school age. Вместе с тем в самых различных возрастных группах смертность в результате несчастных случаев выходит на первые места, оттесняя на второй план другие причины смертности.
This difference is not understood by the lighterindustry in Norway, since there is no history of accidents that justifies the introduction of these stricter transport regulations. Норвежские производители зажигалок не понимают, чем объясняется такое различие, поскольку несчастных случаев, которые оправдывали бы такое ужесточение правил перевозки, зарегистрировано не было.
The third Conference on the topic of preventing labor accidents in workplaces was organized by the WFTU European Regional Office with the support of Asia Pacific Regional Office and main speakers from Australia on the occasion of Athens Olympic Games 2004. Третья конференция по вопросу предотвращения несчастных случаев на производстве, приуроченная к Олимпийским играм 2004 года в Афинах, была организована европейским региональным отделением ВФП при поддержке азиатско-тихоокеанского регионального отделения.
Infectious and parasitic diseases take fourth place among the causes of infant mortality, while deaths of children aged under 1 from acute intestinal infections, at 4 per cent, are less common than those caused by accidents. Инфекционно-паразитарные заболевания в структуре причин младенческой смертности занимают четвертое место, а смертность детей первого года жизни от острых кишечных инфекций ниже, чем от несчастных случаев.
121.6. The number of the insured suffering from labor accidents under the coverage of this organization reached 24,075 cases in 2007, which showed a 4.4% growth as compared to the previous year. 121.6 Число застрахованных, пострадавших от несчастных случаев на производстве и обеспечиваемых этой организацией, в 2007 году достигло 24075, что на 4,4% выше по сравнению с предыдущим годом.
In 2007,140,746 accidents occurred at work, of which 118,002 happened in the workplace and 18,441 in the way from home to work or vice versa. В 2007 году на производстве произошло 140746 несчастных случаев, 118002 из которых имели место на рабочем месте и 18441 - по пути из дома на работу или обратно.
In 2013, to prevent accidents in the workplace, the regional agencies of the State Service of Mining Supervision and Industrial Safety carried out 154,115 inspections of businesses and their production facilities, in the course of which 1,587,616 violations were found. С целью предотвращения несчастных случаев на производстве в 2013 году территориальными органами Государственной службы горного надзора и промышленной безопасности (Госгорпромнадзор) проведено 154115 проверок субъектов хозяйствования и их производственных объектов, в ходе которых выявлено 1587616 нарушений.
According to the limited data available, more than 40 mine- and UXO-related casualties continue to occur every week in Afghanistan; the vast majority of accidents with multiple deaths are caused by MOTAPM. Согласно ограниченным наличным данным, в Афганистане еженедельно происходит более 40 поражений, связанных с минами и НРБ; огромное большинство несчастных случаев, сопряженных с многократным летальным исходом, вызываются НППМ.
The Sub-Committee noted that the original intent of special provision 245 was to avoid accidents in reheating tanks containing solidified methacrylic acid and not to impose temperature control conditions for the carriage in packages and IBCs. Подкомитет отметил, что в основе специального положения 245 изначально лежит желание не допустить несчастных случаев в результате перегрева цистерн, содержащих твердую метакриловую кислоту, а не вводить обязательный температурный контроль для перевозок в упаковках и КСГМГ.
(c) To protect the performance level of enterprises by reducing absenteeism, loss of productivity, accidents and damages; с) содействие сохранению производственного уровня предприятий путем уменьшения случаев невыхода на работу, предотвращения снижения производительности труда, несчастных случаев и ущерба;
UNOPS has developed mine-awareness activities with local non-governmental organizations to work with communities throughout the Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah governorates in order to decrease the number of accidents. Управление по обслуживанию проектов в сотрудничестве с местными неправительственными организациями разработало мероприятия по распространению информации о минной опасности среди населения в мухафазах Дахук, Эрбиль и Сулеймания в целях уменьшения числа несчастных случаев.