| Coefficient of the frequency of labour accidents | Показатель частотности несчастных случаев на производстве |
| Types of accidents and diseases | Классификация несчастных случаев и заболеваний |
| Total number of work accidents | Общее количество несчастных случаев на производстве |
| No. of accidents x 1000 | Кч = Количество несчастных случаев х 1000 |
| Total number of employment accidents | Общее число несчастных случаев, |
| Preventive action - suicide and accidents | Профилактическая работа по предупреждению самоубийств и несчастных случаев |
| Safety Reductions in number of traffic accidents | Уменьшение числа несчастных случаев на транспорте |
| Number of labour accidents per 100000 employees | Количество несчастных случаев на 100000 работников |
| Victims of employment-related accidents and number | Количество несчастных случаев на производстве и количество дней |
| To prevent work accidents; | предупреждение несчастных случаев на производстве; |
| Most accidents occur at home. | Большинство несчастных случаев происходят дома. |
| This house is full of accidents. | Этот дом полон несчастных случаев. |
| We don't want any accidents. | Нам не нужно несчастных случаев. |
| The Unit would also monitor and take actions to prevent accidents. | Кроме того, Группа будет осуществлять контроль за ситуацией на дорогах и принимать меры к предотвращению несчастных случаев. |
| The Committee also examined insurance arrangements for judges concerning non-work-related accidents. | Комитет также рассмотрел вопрос об организации страхования судей от несчастных случаев, не связанных со служебной деятельностью. |
| Franca's lawyers advised us to get the insurance in case of accidents. | Адвокаты Фрэнки советовали засраховаться от несчастных случаев. |
| Bar nose kickback is one of the more common causes of serious chainsaw injury accidents. | Обратная отдача носа шины является одной из наиболее распространенных причин серьезных несчастных случаев, связанных с бензопилами. |
| However, several accidents have caused her to worry about being able to open on time. | Однако, несколько несчастных случаев заставили её волноваться об открытии гостиницы в срок. |
| Likewise, closer to home, as many as half of our discoveries of new medicines have originated from accidents. | Кроме того, более чем половина наших открытий в области новых лекарств происходит от несчастных случаев. |
| What is wanted is unmanning so that accidents are averted on our borders. | Что действительно необходимо, так это вывод личного состава в целях предотвращения несчастных случаев на наших границах. |
| Most work-related accidents were of an organizational order: their prevention does not need considerable allocations. | Большинство несчастных случаев на производстве обусловлено неправильной организацией труда, т.е. их предупреждение не требует вложения значительных средств. |
| However, comparison with other statistical sources suggests that under-reporting of accidents continues at a significant level. | Вместе с тем на основе сопоставления с другими статистическими источниками можно предположить, что о значительном количестве несчастных случаев по-прежнему не сообщается. |
| The universal/inclusive design approaches provide safer environments for all by reducing the rate of accidents. | Выполнение универсальных/обеспечивающих доступ для всех проектов позволяет создать более безопасную среду для всех благодаря сокращению числа несчастных случаев. |
| The Prestige is the latest in a long line of accidents involving oil tankers. | Авария с судном «Престиж» стала последней в длинном перечне несчастных случаев с нефтяными танкерами. |
| The supervision methods are based on internal control audits, verifications/inspections, investigating accidents and guidance and information. | В своей надзорной деятельности ведомство использует аудит внутренних мер контроля, проверки/инспекции, расследование несчастных случаев, дачу рекомендаций и снабжение информацией. |