| A lot of accidents happen in the first 30 seconds after takeoff. | Много несчастных случаев происходит в первые 30 секунд после взлета. |
| When it comes to traffic accidents, rhyme and reason are out the window, matey. | Когда дело касается несчастных случаев на дороге, логику и причины можешь выкинуть в окно, приятель. |
| In college sports, two-thirds of catastrophic Injuries to women are cheerleading accidents. | В университетских видах спорта две трети несчастных случаев приходится на долю болельщиц. |
| See the scars from all the accidents. | Вот шрамы от всех несчастных случаев. |
| That buoy's caused three other boating accidents. | Этот буй стал причиной уже трех других несчастных случаев. |
| OK, so we're being led to believe there have been a series of accidents. | Ладно, нас пытались убедить, что имеет место череда несчастных случаев. |
| In the past 24 hours, two of Lex and oliver's old friends from boarding school died in violent accidents. | За прошедшие 24 часа двое старых школьных друзей Лекса и Оливера погибли в результате несчастных случаев. |
| So many accidents at that factory. | На этой фабрике так много несчастных случаев. |
| I'm sure that does cause quite a few accidents. | Я уверен, что она вызывает довольно много несчастных случаев. |
| Further, STI monitors accidents and harm to health, which may have been caused by non-food products. | Кроме того, СТИ ведет мониторинг несчастных случаев и вреда здоровью, которые могут быть вызваны непродовольственной продукцией. |
| When these accidents were investigated by clearance organisations, it was discovered that all MOTAPM involved had been in the ground for many years. | При расследовании этих несчастных случаев организациями по разминированию было обнаружено, что все соответствующие НППМ годами пребывали в земле. |
| This Act was framed as the provisions of Indian Explosive Act, 1884 which was framed to prevent accidents. | Этот акт был разработан в форме положений индийского Акта о взрывчатке 1884 года, предназначенного для предупреждения несчастных случаев. |
| At the same time these countries are developing measures to prevent forest related accidents and to improve working conditions for forest workers. | Разрабатываются меры в целях предотвращения несчастных случаев и улучшения условий работы лесохозяйственных рабочих. |
| She has also received information about cases involving accidents with chemical cleaning products and household appliances. | Кроме того, Докладчик получила информацию о ряде несчастных случаев, связанных с использованием чистящих химических средств и электробытовых приборов. |
| The biggest number of accidents happened in 1996, and since then the tendency has been to decrease. | Наибольшее количество несчастных случаев произошло в 1996 году, и с того времени отмечается тенденция к их сокращению. |
| The negligence of these measures by the employer and the employee increases the possibility of accidents in the workplace. | Пренебрежение этими мерами со стороны работодателя и работника повышает вероятность несчастных случаев на рабочих местах. |
| Early implementation of Standard Operating Procedures to avoid repetition of such accidents should be encouraged. | Следует всячески поощрять скорейшее осуществление стандартных оперативных процедур в целях недопущения повторения таких несчастных случаев. |
| The highest increase was recorded in the category of accidents and suicides. | Наибольшее увеличение было зарегистрировано в категории несчастных случаев и самоубийств. |
| This can be accomplished through the implementation of educational programmes on the prevention of mine accidents. | Это можно обеспечить путем осуществления программ просвещения, направленных на предотвращение несчастных случаев, связанных с минами. |
| Most accidents are blamed on failures to follow safety rules, including a lack of required ventilation or fire control equipment. | Большинство несчастных случаев связано с несоблюдением правил безопасности, включая отсутствие необходимой вентиляции или противопожарного оборудования. |
| Their target population includes victims of polio and other illnesses, cancer patients, and children afflicted by accidents, wars or terrorism. | Целевая аудитория фонда включает больных полиомиелитом и других болезнями, раковых пациентов, а также детей, пострадавших от несчастных случаев, войны или терроризма. |
| The statistics speaks, that one of the main reasons of all accidents in hikes - division of group. | Статистика говорит, что одна из главных причин всех несчастных случаев в походах - разделение группы. |
| He and his youngest brother Gonzalo were kept in specially-tailored jackets to prevent injury from accidents. | Он и его младший брат Гонсало ходили в специально сшитых куртках для предотвращения травм в результате потенциальных несчастных случаев. |
| These systems are designed to minimize accidents by addressing the main causes of collisions: driver error, distractions and drowsiness. | Эти системы предназначены для минимизации несчастных случаев и устранения основной причины столкновения: водительской ошибки, рассеянности и сонливости. |
| And there have been too many accidents. | И так произошло уже слишком много несчастных случаев. |