A lot of accidents happen in the first 30 seconds after takeoff. |
Много несчастных случаев происходит в первые 30 секунд после взлета. |
When it comes to traffic accidents, rhyme and reason are out the window, matey. |
Когда дело касается несчастных случаев на дороге, логику и причины можешь выкинуть в окно, приятель. |
In college sports, two-thirds of catastrophic Injuries to women are cheerleading accidents. |
В университетских видах спорта две трети несчастных случаев приходится на долю болельщиц. |
See the scars from all the accidents. |
Вот шрамы от всех несчастных случаев. |
That buoy's caused three other boating accidents. |
Этот буй стал причиной уже трех других несчастных случаев. |
OK, so we're being led to believe there have been a series of accidents. |
Ладно, нас пытались убедить, что имеет место череда несчастных случаев. |
In the past 24 hours, two of Lex and oliver's old friends from boarding school died in violent accidents. |
За прошедшие 24 часа двое старых школьных друзей Лекса и Оливера погибли в результате несчастных случаев. |
So many accidents at that factory. |
На этой фабрике так много несчастных случаев. |
I'm sure that does cause quite a few accidents. |
Я уверен, что она вызывает довольно много несчастных случаев. |
Further, STI monitors accidents and harm to health, which may have been caused by non-food products. |
Кроме того, СТИ ведет мониторинг несчастных случаев и вреда здоровью, которые могут быть вызваны непродовольственной продукцией. |
When these accidents were investigated by clearance organisations, it was discovered that all MOTAPM involved had been in the ground for many years. |
При расследовании этих несчастных случаев организациями по разминированию было обнаружено, что все соответствующие НППМ годами пребывали в земле. |
This Act was framed as the provisions of Indian Explosive Act, 1884 which was framed to prevent accidents. |
Этот акт был разработан в форме положений индийского Акта о взрывчатке 1884 года, предназначенного для предупреждения несчастных случаев. |
At the same time these countries are developing measures to prevent forest related accidents and to improve working conditions for forest workers. |
Разрабатываются меры в целях предотвращения несчастных случаев и улучшения условий работы лесохозяйственных рабочих. |
She has also received information about cases involving accidents with chemical cleaning products and household appliances. |
Кроме того, Докладчик получила информацию о ряде несчастных случаев, связанных с использованием чистящих химических средств и электробытовых приборов. |
The biggest number of accidents happened in 1996, and since then the tendency has been to decrease. |
Наибольшее количество несчастных случаев произошло в 1996 году, и с того времени отмечается тенденция к их сокращению. |
The negligence of these measures by the employer and the employee increases the possibility of accidents in the workplace. |
Пренебрежение этими мерами со стороны работодателя и работника повышает вероятность несчастных случаев на рабочих местах. |
Early implementation of Standard Operating Procedures to avoid repetition of such accidents should be encouraged. |
Следует всячески поощрять скорейшее осуществление стандартных оперативных процедур в целях недопущения повторения таких несчастных случаев. |
The highest increase was recorded in the category of accidents and suicides. |
Наибольшее увеличение было зарегистрировано в категории несчастных случаев и самоубийств. |
This can be accomplished through the implementation of educational programmes on the prevention of mine accidents. |
Это можно обеспечить путем осуществления программ просвещения, направленных на предотвращение несчастных случаев, связанных с минами. |
Most accidents are blamed on failures to follow safety rules, including a lack of required ventilation or fire control equipment. |
Большинство несчастных случаев связано с несоблюдением правил безопасности, включая отсутствие необходимой вентиляции или противопожарного оборудования. |
Their target population includes victims of polio and other illnesses, cancer patients, and children afflicted by accidents, wars or terrorism. |
Целевая аудитория фонда включает больных полиомиелитом и других болезнями, раковых пациентов, а также детей, пострадавших от несчастных случаев, войны или терроризма. |
The statistics speaks, that one of the main reasons of all accidents in hikes - division of group. |
Статистика говорит, что одна из главных причин всех несчастных случаев в походах - разделение группы. |
He and his youngest brother Gonzalo were kept in specially-tailored jackets to prevent injury from accidents. |
Он и его младший брат Гонсало ходили в специально сшитых куртках для предотвращения травм в результате потенциальных несчастных случаев. |
These systems are designed to minimize accidents by addressing the main causes of collisions: driver error, distractions and drowsiness. |
Эти системы предназначены для минимизации несчастных случаев и устранения основной причины столкновения: водительской ошибки, рассеянности и сонливости. |
And there have been too many accidents. |
И так произошло уже слишком много несчастных случаев. |