Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Несчастных случаев

Примеры в контексте "Accidents - Несчастных случаев"

Примеры: Accidents - Несчастных случаев
The vegetative state is caused various types of accidents causing permanent brain damage causing a person loses the ability to respond to external stimuli, to communicate and move. Вегетативное состояние обусловлено различными типами несчастных случаев вызывает необратимые повреждения мозга вызывая человек теряет способность реагировать на внешние раздражители, общаться и перемещаться.
How many mining accidents were there? Сколько несчастных случаев произошло на шахтах?
The Kansas Highway Patrol has statewide jurisdiction, and frequently assists other agencies with emergency calls for service ranging from accidents to fights in progress. Дорожный патруль Канзаса имеет государственную юрисдикцию и часто помогает другим агентствам с экстренными вызовами, начиная от несчастных случаев и заканчивая боевыми действиями.
They also investigate accidents and conduct examinations for the issue of certificates of competency to boiler and steam receiver attendants. Они также занимаются расследованием несчастных случаев и проводят экзамены на получение права допуска к работе с нагревательными котлами и паровыми установками.
Having a safer working environment actually, and avoiding accidents, it makes the business more profitable, because it's a sign of good processes. Обладание более безопасным рабочим окружением, и предотвращение несчастных случаев, делает бизнес более прибыльным, потому что это признак хороших процессов.
They know, according to the statistics, these hours cause... only about 20% of the accidents. Они знают, что согласно статистике, эти 14 часов вызывают... только 20% несчастных случаев.
Native Americans experience disproportionately high rates of mortality from tuberculosis, alcoholism, accidents, diabetes, homicide, suicide, pneumonia and influenza. Для коренных американцев характерен непропорционально высокий уровень смертности от туберкулеза, алкоголизма, несчастных случаев, диабета, убийств, самоубийств, пневмонии и гриппа.
accidents and structural damage to MINURSO vehicles несчастных случаев и структурных повреждений автомашин МООНРЗС
(e) Various types of insurance against household accidents. е) различные формы страхования от несчастных случаев в домашних условиях.
The Act is designed to regulate compulsory accident insurance for workers; but it also contains provisions concerning the prevention of work accidents and occupational diseases. ЗСНС направлен на регулирование обязательного страхования трудящихся от несчастных случаев, но содержит также предписания в области профилактики несчастных случаев и профессиональных заболеваний.
Benefits of more accurate positioning information for civil aviation include a reduction in the number of accidents, better navigation in all weather conditions and better traffic management. Использование в гражданской авиации более точной информации о местоположении позволит сократить число несчастных случаев, облегчить аэронавигацию при любых погодных условиях и улучшить управление воздушным движением.
The rise in middle-age adult mortality is a consequence of the increase in cause-specific death rates due to certain chronic diseases, accidents and violence. Рост смертности лиц среднего возраста является следствием увеличения коэффициентов смертности от определенных хронических заболеваний, несчастных случаев и насилия.
The latter included a special scheme requiring employers to insure any immigrant workers who were not permanent residents against work-related accidents, and providing for repatriation of the disabled. В последнем документе содержится особая программа, требующая от работодателей страхования всех рабочих-иммигрантов, которые не являются постоянными жителями страны, от несчастных случаев на производстве, и предусматривающая репатриацию инвалидов.
Prevention of accidents and diseases in the workplace: legal protections Предотвращение несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний: средства правовой защиты
Hello, so, we've encountered more accidents where the seemingly guilty party is nowhere near the actual accident. Привет, так, мы столкнулись с большим количество несчастных случаев, где казалось бы, виновная сторона не была рядом около фактического аварии.
Regarding adolescent health, the Committee is concerned at the high mortality rate among male adolescents, due to external causes and accidents. В связи с состоянием здоровья подростков Комитет выражает озабоченность высокой смертностью среди мальчиков-подростков в результате воздействия внешних факторов и несчастных случаев.
In relation to the State party's strategy for dealing with accidents affecting children, the Committee suggests that the State party consider focusing even greater efforts on preventive measures. В отношении осуществляемой государством-участником стратегии решения проблемы несчастных случаев, затрагивающих детей, Комитет рекомендует государству-участнику сосредоточить еще более активные усилия на превентивных мерах.
Number of accidents among those under 18 years of age NDA Количество несчастных случаев среди несовершеннолетних лиц в возрасте до 18 лет
Reduce the frequency of accidents, mitigating the individual and collective impact through prevention and community security programmes; сокращения числа несчастных случаев и смягчения индивидуальных и коллективных последствий посредством осуществляемых на общинном уровне программ в области профилактики и техники безопасности;
Also, the Board is concerned that there is a risk that claims could be instituted against the United Nations in the event of accidents or fatalities. Кроме того, Комиссия обеспокоена тем, что существует риск возбуждения исков против Организации Объединенных Наций при возникновении несчастных случаев или гибели людей.
Involve risks of accidents not easily recognized or avoided due to young age; предполагать опасность несчастных случаев, которую нелегко распознать или избежать по причине юного возраста;
The group of types of injury to which 85% of work accidents gave rise remained the same during the period 1992-1996. В 1992-1996 годах те категории телесных повреждений, на которые приходилось 85% производственных несчастных случаев, не претерпели каких-либо изменений.
The International Labour Organization estimates that the total costs of such accidents and ill health are around 4 per cent of the world's GDP. Согласно подсчетам Международного бюро труда, суммарные потери в результате таких несчастных случаев и профессиональных заболеваний оцениваются примерно в 4 процента общемирового ВВП.
Area cleared of mines and unexploded ordinance with reduced frequency of accidents; Площадь территории, очищенной от мин и неразорвавшихся снарядов, и снижение уровня несчастных случаев
Between 115,000 and 200,000 persons are estimated to die each year from suicides, homicides and accidents caused by armed individuals. В результате самоубийств, убийств и несчастных случаев, происходящих по вине вооруженных лиц, по оценкам, ежегодно погибает от 115000 до 200000 человек.