Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Пользования

Примеры в контексте "Access - Пользования"

Примеры: Access - Пользования
The Department of Justice Civil Rights Division enforces laws guaranteeing the right of access to public accommodations without discrimination. Отдел гражданских прав министерства юстиции следит за применением законодательства, гарантирующего доступ к местам общественного пользования без какой-либо дискриминации.
When free, public access to ODS was implemented, only documents for general distribution would be freely available. Когда будет разрешен бесплатный открытый доступ к СОД, в свободном доступе будут иметься лишь документы, предназначенные для общего пользования.
UNDP has been recently working on an internal practice note on access and benefit sharing and traditional knowledge. В последнее время ПРООН работает над предназначенным для служебного пользования документом «Практические записки о доступе и распределении выгод и традиционных знаниях».
The provision of government loans or guarantees to develop Internet access facilities is another possible measure for promoting Internet use. Еще одна возможная мера содействия расширению пользования Интернетом состоит в предоставлении государственных займов или гарантий в целях развития средств доступа к Интернету.
Sustainable urban development through access to quality urban public spaces Устойчивое развитие городов путем обеспечения доступа к качественным городским местам общего пользования
Thus, to effectively use the Internet, broadband access is increasingly becoming the norm. Таким образом, доступ к широкополосной связи все чаще становится необходимым условием эффективного пользования Интернетом.
Very few women and girls in developing countries own or have easy access to these intermediate means of transport, however. Однако лишь весьма незначительная часть женщин и девочек в развивающихся странах имеет возможность пользования такими промежуточными транспортными средствами.
There are no legal or cultural obstacles for women to access health care services in Montenegro. ЗЗЗ. Для пользования женщинами услугами здравоохранения в Черногории не существует ни правовых, ни культурных препятствий.
The right of access to public services Право на доступ к обслуживанию, предназначенному для общественного пользования
The negotiation of an international access and benefit-sharing regime should be concluded before the Nagoya meeting in 2010. До совещания в Нагое в 2010 году должен быть согласован международный режим доступа и совместного пользования благами.
The Sudan had also enacted laws to guarantee Internet freedom and access to information. Судан также принял законы, гарантирующие свободу пользования Интернетом и доступа к информации.
The local population voiced concern over inadequate access to public services, particularly health, education and water. Местное население высказывало озабоченность по поводу доступа к услугам общего пользования, в частности медицинскому обслуживанию, образованию и водоснабжению.
Planned enterprise solutions, such as enterprise content management, and a portal would increase access to Secretariat information resources. Включенные в планы системы внутреннего пользования, такие, как система управления общеорганизационными ресурсами и соответствующий портал, позволят расширить доступ к информационным ресурсам Секретариата.
Please indicate measures contemplated to address these barriers to women's access to, and use of, health-care facilities. Просьба указать, какие рассматриваются меры для устранения этих препятствий на пути обращения женщин в медицинские учреждения и пользования ими.
The Civil Rights Division of the Justice Department is also charged with ensuring non-discriminatory access to housing, public accommodations, and credit. Отдел гражданских прав министерства юстиции также уполномочен обеспечивать недискриминационный доступ к жилью, местам общественного пользования и кредитованию.
Public transport will help ensure that women can access jobs in these locations. Транспорт общего пользования будет способствовать расширению возможностей женской части населения для работы в местах их расположения.
All other reports should remain internal: allowing access to them would amount to interference in Secretariat matters. Все остальные доклады должны оставаться для внутреннего пользования, поскольку разрешение доступа к ним означало бы вмешательство в дела Секретариата.
Asylum services also include reasonable recreational activities (access to libraries, Internet, sports and cultural events). Обслуживание просителей убежища включает также и разумные рекреационные мероприятия (доступ в библиотеки, возможности пользования Интернетом, спортивные и культурные мероприятия).
Public Use Files are a common way of providing access to researchers in many countries. Файлы общего пользования являются распространенным средством предоставления доступа к данным исследователям во многих странах.
High-speed wireless Internet access is also available in all public areas of the hotel. Во всех зонах общего пользования гостиницы имеется также высокоскоростной беспроводной доступ к Интернету.
In that context, an early announcement of Guinea-Bissau's eligibility to access the Peacebuilding Fund would be welcome. В этом контексте было бы желательно как можно скорее предоставить Гвинее-Бисау право пользования средствами из Фонда миростроительства.
They also have free access to the data bases of the Ministry of Justice and can receive computer training in order to access them. Они имеют также бесплатный доступ к базам данных министерства юстиции и могут пройти специальную компьютерную подготовку для пользования ими.
It also requested that a sufficient number of hard copies of such publications be printed to allow access by countries with limited Internet access. Она просила также печатать такие публикации достаточным тиражом, с тем чтобы они были доступны в странах, где возможности пользования Интернетом ограничены.
People in least developed countries often lack access to decent and affordable housing, sufficient tenure security including access to land and basic infrastructure, both in rural and urban areas. Население наименее развитых стран, как в сельской местности, так и в городах, зачастую не имеет доступа к достойному и приемлемому по цене жилью, достаточных гарантий прав пользования, включая доступ к земельным ресурсам и основной инфраструктуре.
With regard to access to land for rural women, as was indicated in the report, women and men had equal access to lands managed by the Government, and a draft agricultural law currently under consideration would further facilitate their access to such land. Что касается возможности получения сельскими женщинами земли, то, как указывалось в докладе, женщины обладают равными с мужчинами правами пользования землями, находящимися в ведении государства, а рассматриваемый в настоящее время проект закона о сельском хозяйстве будет способствовать дальнейшему упрощению порядка их доступа к таким землям.