Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Пользования

Примеры в контексте "Access - Пользования"

Примеры: Access - Пользования
For instance, over 25,000 people in Zambia were provided access to electricity through the realization of three renewable energy mini-grids. Так, например, свыше 25000 человек в Замбии получили возможность пользования электроэнергией благодаря созданию трех мини-энергосистем.
The State party's reply concerning the absence of legislation prohibiting discrimination in access to public places was unconvincing. Ответ государства-участника относительно отсутствия законодательства, запрещающего дискриминацию в связи с доступом к местам общественного пользования, является неубедительным.
Poverty was felt most profoundly by women due to their limited access to public services and education. Нищета особенно остро ощущается женщинами из-за их ограниченного доступа к услугам общего пользования и образованию.
Accordingly, the Consular Department of the Ministry of Foreign Affairs has access to the restrictive database mentioned above. Поэтому Консульский департамент министерства иностранных дел имеет доступ к базе данных ограниченного пользования, упомянутой выше.
The State party wishes to report that there is no express right of access to public places and services. Государство-участник хотело бы сообщить, что в его законодательстве отсутствует четкое закрепление права на доступ к местам и услугам общественного пользования.
There is free access to everyone, regardless of race, to all places of service. Всем лицам независимо от расы обеспечивается доступ ко всем местам общественного пользования.
Discrimination in access to public accommodation, right to compensation Дискриминация в отношении доступа к месту, предназначенному для общественного пользования; право на возмещение ущерба
Right of access to public place and failure to investigate complaint Право доступа к месту, предназначенному для общественного пользования, и непроведение расследования жалобы
For convenience of users of the system it is possible to pass free-of-charge registration, in this case you get additional access to our information. Для удобства пользования системой можно пройти бесплатную регистрацию, в этом случае вы получаете дополнительный доступ к вашей информации.
Operator's workplace - a system connected with the controller of the remote access and providing an interface for operators to use the system. Рабочего места оператора - система, подключающаяся к контроллеру удаленного доступа и предоставляющая операторам интерфейс для пользования системой.
The exchanges are to be sited at police stations and other civilian sub-offices that give access to public telephones to several personnel. Эти телефонные станции будут установлены в полицейских участках и других местных гражданских отделениях, которые предоставляют доступ к телефонам общего пользования определенному кругу сотрудников.
The Authority operates a group practice medical contributory scheme and gives registered persons access to free medical treatment. Оно предоставляет услуги по программе страховой медицины на основе групповой врачебной практики и дает зарегистрированным лицам право пользования бесплатным медицинским обслуживанием.
Equality of access to public places and services was guaranteed by articles 16 and 21 of the Constitution. Статьи 16 и 21 Конституции гарантируют равный доступ ко всем местам и видам обслуживания, предназначенным для общественного пользования.
Institutional and community alternatives are offered for access to social services which improve personal and family circumstances and ease the burden of domestic work. Предоставляются в форме институциональных и общинных альтернатив для более широкого пользования услугами социальной защиты, улучшения своих условий жизни и условий очага и снижения тяжести домашнего труда.
This is particularly evident in access to safe water and safe sanitation. Это с особой очевидностью проявляется в области обеспечения чистой питьевой водой и пользования адекватными санитарными условиями.
Despite these efforts, Government continues to experience many challenges in ensuring access to quality health services and promoting utilization of key health services. Несмотря на эти усилия, правительство по-прежнему сталкивается с большими трудностями в деле обеспечения доступа к качественному медицинскому обслуживанию и расширения пользования ключевыми медицинскими услугами.
This affects women more than men who may have such access through their jobs or public places. Это сказывается на женщинах больше, чем на мужчинах, которые могут получить такой доступ на своей работе или в местах общественного пользования.
The public must have the necessary access and skills to use the internet. Общественность должна иметь необходимый доступ к Интернету и навыки пользования им.
Communal "hubs" for Internet access should be sponsored by the Government. Правительству следует финансировать центры доступа к Интернету общего пользования.
As women are disadvantaged in ICT access and skills, their participation in e-learning is also limited. В силу отставания женщин в доступе к ИКТ и обретении навыков пользования ими их участие в электронном обучении также является ограниченным.
Equality in enjoyment of the right to health requires equal access. Равенство в отношении пользования правом на здоровье требует равного доступа.
Effective and equitable access to communications services, skills and knowledge is becoming a precondition for full citizenship of individuals. Эффективный и равноправный доступ к коммуникационным услугам, навыкам и знаниям становится предварительным условием полноправного пользования гражданскими правами.
Our key strategy for social cohesion is to ensure real and effective access for all to their social rights and public services. Наша ключевая стратегия обеспечения социального единства состоит в предоставлении всем людям реальных и эффективных возможностей пользования их социальными правами и коммунальными услугами.
Specifically, they have very little access to public health, education, housing and communal infrastructure services . Конкретно их доступ к государственным услугам здравоохранения, образования, обеспечения жильем и к инфраструктуре общего пользования остается весьма неудовлетворительным .
In addition, most states have their own laws requiring equal access to public accommodations. В дополнение к этому, большинство законов содержат собственные положения, требующие обеспечения равного доступа к местам общественного пользования.