| This presentation is harmonized with that of UNDP, UNFPA and UNICEF. | Этот доклад согласован с докладами ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ. | 
| It also heard a presentation by an expert, Alejandro Betts (Argentina). | Они заслушали также доклад эксперта Алехандро Бетса (Аргентина). | 
| The meeting will follow a "presentation and discussion" format. | Заседание будет проводиться в формате «доклад и обсуждение». | 
| The session also featured a presentation on the use of remote sensing data for water resources exploration in arid regions. | На заседании также был представлен доклад об использовании данных дистанционного зондирования для поиска водных ресурсов в засушливых районах. | 
| Previously, this presentation was planned on the agenda of the workshop on risk evaluation and assessment (9 October). | Ранее этот доклад был включен в повестку дня Рабочего совещания по оценке и анализу рисков (9 октября). | 
| The presentation is published on the ERA website. | Данный доклад опубликован на веб-сайте ЕЖДА. | 
| The joint presentation by GIZ and Heidelberg University focused on the use of space-based information in community-based flood early warning systems in the Philippines. | ГИЦ и Гейдельбергский университет посвятили совместный доклад использованию космической информации в местных системах раннего предупреждения о наводнениях на Филиппинах. | 
| The second presentation was by a representative of the Beijing Normal University and demonstrated the University's experience in modelling. | Второй доклад был сделан представителем Пекинского педагогического университета и продемонстрировал опыт Университета в создании моделей. | 
| The third presentation was by a representative of the National Drought Management Authority in Kenya. | Третий доклад сделал представитель Национального управления по борьбе с засухой в Кении. | 
| I am, therefore, pleased to forward to you the national voluntary presentation of Kenya (see annex). | В этой связи я с удовлетворением препровождаю Вам добровольный национальный доклад Кении (см. приложение). | 
| The secretariat had subsequently reviewed all the submitted interventions and prepared a synthesis presentation. | Впоследствии секретариат рассмотрел все представленные тексты выступлений и подготовил на их основе сводный доклад. | 
| The Chair provided an introductory presentation on the requirements for and the benefits of national PRTRs. | Председатель представил вступительный доклад о требованиях к национальным РВПЗ и обеспечиваемых ими выгодах. | 
| Keynote presentation was delivered by a representative of the UNDP Europe and the CIS Bratislava Regional Centre. | Основной доклад был представлен представителем ПРООН из Регионального центра в Братиславе по Европе и СНГ. | 
| The Colloquium heard a detailed presentation on the surveys. | Участники Коллоквиума заслушали подробный доклад, касающийся проведенных обследований. | 
| The discussion was based on the presentation by UNECE and papers by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute and Switzerland. | Основой для дискуссии послужили доклад ЕЭК ООН и документы, представленные Нидерландским междисциплинарным демографическим институтом и Швейцарией. | 
| Myanmar thanked Brunei Darussalam for its presentation. | Мьянма выразила признательность Бруней-Даруссаламу за его доклад. | 
| We totally respect that - we have this huge presentation for an FDA bigwig on Monday. | Со всем уважением... у нас в понедельник огромный доклад для шишки ФДА. | 
| Sir, they've prepared a detailed presentation on Thin Man. | Сэр, они подготовили подробный доклад о "Худыше". | 
| Well, I've actually prepared a proper presentation on drugs... | На самом деле, я приготовила хороший доклад о наркотиках... | 
| The delegation of South Africa will give a presentation concerning inter-specific hybrids. | Делегация Южной Африки представит доклад по вопросу о межвидовых гибридах. | 
| The delegation of South Africa has sent a presentation giving more information on these products. | Делегация Южной Африки представила доклад с дополнительной информацией по этим продуктам. | 
| This presentation provided a good background against which to assess the importance of population projections. | Данный доклад послужил надлежащей основой для оценки важности прогнозов населения. | 
| His thorough presentation offers a useful view of the Court's activities and will certainly help to ensure that the ICC is able to function effectively. | Его обстоятельный доклад позволяет получить представление о деятельности Суда и, несомненно, будет содействовать обеспечению эффективной работы МУС. | 
| In the fifth presentation, participants received a conceptual overview of information retrieval from remote sensing data. | Пятый доклад позволил участникам составить общее представление о механизме получения информации на основе данных дистанционного зондирования. | 
| The presentation gave rise to a lively and extensive debate on the substantive issues. | Его доклад вызвал обширные и содержательные прения по существу вопроса. |