Примеры в контексте "Presentation - Доклад"

Примеры: Presentation - Доклад
Also at the same meeting, the Council heard the voluntary national presentation by Precious K. Gbeneol, Senior Special Assistant to the President of Nigeria on the Millennium Development Goals. Также на том же заседании Совет заслушал добровольный национальный доклад, представленный старшим специальным помощником президента Нигерии по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, Пришесом К. Гбенеолом.
Following the presentation, the Board took note with appreciation of the report of the Director and expressed its satisfaction with the results, especially the efforts to carry out projects in all regions. После выступления Директора члены Совета поблагодарили ее за доклад и выразили удовлетворение достигнутыми результатами, особенно работой по осуществлению проектов во всех регионах.
Fifty-five delegations were not able to make their statements. A large number of delegations congratulated China for its informative and comprehensive national report and its open presentation. Большое число делегаций выразили признательность Китаю за его содержательный и всеобъемлющий национальный доклад и его открытую презентацию.
As at 30 July 2013, a total number of 31 TNA reports were available and therefore synthesized for presentation at SBSTA 39. По состоянию на 30 июля 2013 года в общей сложности имелся 31 доклад об ОТП, и таким образом на их основании был подготовлен обобщенный доклад для представления на ВОКНТА 39.
The Union Nationale de la Femme Tunisienne noted that the report of Tunisia revealed a number of indicators on the presentation of women in different areas of political, economic and social activity. Национальный союз тунисских женщин отметил, что доклад Туниса содержит целый ряд показателей, свидетельствующих о представленности женщин в различных областях политической, экономической и социальной жизни.
The oral presentation that had been given by the GRE Chairman, Mr. G.J.M. Meekel, during the one-hundred-and-twenty-fifth session was recalled and WP. approved the report. Было упомянуто об устном сообщении, сделанном Председателем GRE гном Г. Микелом в ходе сто двадцать пятой сессии, и WP. утвердил доклад.
In addition, a presentation on the national space-related legislation of ESA member States was given, which included information on the draft code of conduct for outer space activities being developed by the Council of the European Union. Кроме того, был представлен доклад о национальном космическом законодательстве государств - членов ЕКА с информацией о проекте кодекса поведения в космической деятельности, разрабатываемого Советом Европейского союза.
Following the presentation and discussion, it was agreed that an informal group of interested parties would further discuss the draft decision on essential-use nominations for controlled substances for 2013 and report to the parties on its discussions. После выступлений и обсуждения было решено, что неофициальная группа заинтересованных Сторон подробнее обсудит проект решения, касающийся заявок на предоставление исключений в отношении основных видов применения регулируемых веществ на 2013 год, и представит Сторонам доклад об итогах проведенных обсуждений.
The poster presentation was awarded the "Best Poster of the Cracow Grid Workshop'10" prize. Представленный стенд был отмечен наградой «За лучший стендовый доклад Сгасош Grid Workshop'09».
We also thank the Secretariat staff for their eloquent presentation of those contributions to our debate, and in particular for the "World Youth Report 2005", whose main conclusions and recommendations Tunisia embraces. Мы также благодарим сотрудников Секретариата за прекрасный вклад в наши прения и, в частности, за «Всемирный доклад по вопросам молодежи, 2005 год».
At its sixty-second session, the Board heard a presentation on emerging technologies by Maya Brehm of the Campaign to Stop Killer Robots, an international coalition of non-governmental organizations working to ban fully autonomous weapons. На шестьдесят второй сессии Совет заслушал доклад по новым технологиям, с которым выступила Майя Брем - представитель международной коалиции «Кампания за то, чтобы остановить роботов-убийц», объединяющей неправительственные организации, выступающие за запрещение полностью автономных систем оружия.
Ms. Zappia introduced a presentation by Child Rights Connect, in which it outlined the results of a survey of 310 children between 11 and 17 years of age, and from 24 countries, on the justice system. Г-жа Дзаппиа представила доклад, подготовленный организацией "Чайлд райтс коннект", в котором содержится обзор результатов обследования 310 детей в возрасте от 11 до 17 лет из 24 стран по вопросам, связанным с системой правосудия.
In March and June 2007, based on the presentation of the audit report, an advisory committee met to submit reasoned opinions to the Ministers of Employment and Equal Opportunities as to whether a label should be awarded. В течение марта и июня 2007 года Квалификационный комитет, опираясь на доклад о результатах проверки, провел совещание для выработки обоснованного заключения относительно шансов на присвоение или неприсвоение знака, которое затем будет препровождено министрам по делам занятости и равенства возможностей.
The task force also heard a presentation by Mr. Carcassi, who carried out an independent analysis on which of the three systems would be most suitable for use within the UNECE IAN System. ЗЗ. Целевая группа также заслушала доклад г-на Каркасси, который провел независимую экспертизу указанных трех систем в целях определения того, какая из них наиболее полно отвечает требованиям применения в системе УПА ЕЭК ООН.
Following our last presentation to the 39th Session of the Legal Subcommittee of COPUOS, held between 27 March-6 April 2000 in Vienna, we are now pleased to report on further developments concerning the ILA Space Law Committee's task. Наш последний доклад был представлен тридцать девятой сессии Юридического подкомитета КОПУОС, проходившей 27 марта - 6 апреля 2000 года в Вене; в настоящем документе мы с удовольствием представляем информацию о дальнейшем прогрессе в выполнении Комитетом по космическому праву АМП его функций.
Insofar as topics 2 and 3 are concerned, reference is hereby made to our presentation to the 43rd Session of COPUOS where an extensive account of both these subjects -kept under permanent study by the ILA Space Law Committee- may be found. Что касается тем 2 и 3, то внимание обращается на наш доклад, который был представлен сорок третьей сессии КОПУОС и в котором подробно рассматриваются эти проблемы, являющиеся постоянным предметом изучения Комитета по космическому праву АМП.
Following a presentation of current economic patterns at the global and regional levels and an overview of sectoral social issues, the report examines selected aspects of the three main themes of the Summit: eradication of poverty, expansion of productive employment and social integration. Доклад начинается с обзора текущих экономических тенденций на глобальном и региональном уровнях и социальных проблем секторального характера, за которым следует анализ отдельных аспектов трех основных тем Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (искоренение нищеты, увеличение продуктивной занятости и социальная интеграция).
A presentation will be made on this at the meeting on the theme of the French-speaking community and the information super-highway to be held at Montreal. На совещании, посвященном рассмотрению темы "Франкоязычные страны и информационная супермагистраль", которое будет проведено в Монреале, будет сделан доклад по этому вопросу.
In addition, Ms. Melanija Lešnjak gave an oral presentation to the Committee at its thirteenth meeting. Словения представила данную информацию 8 апреля 2004 года. Кроме того, г-жа Меланья Лесняк представила устный доклад Комитету на его тринадцатой сессии.
The Subcommittee heard a presentation by the Spaceweek International Association on the international celebration of World Space Week in 2000. Подкомитет заслушал доклад представителя Международной ассоциации недели космоса о проведении в международном масштабе Все-мирной недели космоса в 2000 году.
The first presentation, on renewable energy and energy efficiency strategies, was presented by Mr. George Sorenson, FE Clean Energy Group, United States of America. Первый доклад, касающийся стратегий использования возобновляемых источников энергии и энергоэффективности, сделал г-н Джордж Соренсон из организации "ФЕ Клин энерджи груп", Соединенные Штаты Америки.
At the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group, Parties heard a presentation from the Technology and Economic Assessment Panel on their initial review of the nominations put forward by Parties for essential-use exemptions. На двадцать восьмом совещании Рабочей группы открытого состава Стороны заслушали доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке о первоначальном обзоре направленных Сторонами заявок на предоставление исключений в отношении основных видов применения.
At the 2009 high-level segment of the Economic and Social Council, Japan had made a national voluntary presentation on global health in which it had advocated a comprehensive approach and involvement of a wide range of stakeholders. В 2009 году в ходе этапа заседания высокого уровня Экономического и Социального Совета Япония добровольно представила национальный доклад о состоянии здравоохранения в мире, в котором она предложила использовать комплексный подход и обеспечить привлечение к этой деятельности широкого круга заинтересованных сторон.
Members commended the report presented, in particular because of its extensive statistical data and charts, which were helpful to understand the development process and changes that had taken place since the presentation of the initial report. Члены Комитета высоко оценили представленный доклад, отметив, в частности, содержащиеся в нем подробные статистические данные и графики, которые помогают понять поступательный процесс и изменения, происшедшие с момента представления первоначального доклада.
Presenting his report on the panel presentation and discussion, he stressed that it was not intended to be exhaustive but was, rather, an overview of his impressions. Представляя свой доклад о сообщениях экспертов и их обсуждении, Председатель подчеркнул, что он ни в коей мере не является исчерпывающим, а содержит лишь его личные общие впечатления.