| The presentation by the secretariat highlighted the activities undertaken since the last session in response to specific requests made by the Commission. | Представляя доклад, секретариат уделил внимание мероприятиям, проведенным после последней сессии в ответ на конкретные просьбы, высказанные Комиссией. |
| As concerns presentation, the report is not well organized; it is also repetitive. | Что касается формы представления, то доклад недостаточно хорошо составлен и в нем имеются повторы. |
| The Board found the report and its presentation to the Board professional, concise and well substantiated. | Сам доклад и его представление Правлению отличались, по мнению Правления, профессионализмом, краткостью и обоснованностью. |
| Documentation: The Committee noted its appreciation for both the presentation given and the consistently high quality of the Survey. | Документация: Комитет положительно оценил представленный доклад, а также неизменно высокое качество Обзора. |
| The Advisory Committee notes that throughout the budget report there are inconsistencies in the presentation of geographical groupings in the tables. | Консультативный комитет отмечает, что во включенных в доклад таблицах обнаруживается непоследовательность в указании географических групп. |
| The Elsevier company instituted prize for young scientist for the best oral or poster presentation on WSC-5. | Издательский дом Elsevier учредил приз для молодых ученых за лучший доклад или постер на конференции WSC-5. |
| The workshop included a presentation of the Consistency in Aggregation Approach by the German Central Bank. | На семинаре также был представлен доклад о непротиворечивости в подходе к агрегированию Германского центрального банка. |
| The report of the spurious Special Rapporteur and his presentation clearly demonstrated the injustice of applying such a discriminatory and selective mechanism against Cuba. | Доклад неискреннего Специального докладчика и его представление явно продемонстрировали несправедливость применения такого дискриминационного и избирательного механизма против Кубы. |
| The Committee thanked the representative for the State party's report and for the oral presentation. | Комитет поблагодарил представителя за доклад государства-участника и за сделанное им устное сообщение. |
| End 1996 ICSC secretariat should prepare a report on the application of these programmes for presentation to the Commission in 1997. | Конец 1996 года Секретариат КМГС должен подготовить для представления Комиссии в 1997 году доклад об осуществлении этих программ. |
| The Committee applauded the State party on an excellent presentation. | Комитет выразил государству-участнику признательность за прекрасно подготовленный доклад. |
| Cuba felt that, although only two countries had replied, a report or oral presentation should have been provided to the Committee. | По мнению Кубы, хотя ответили всего две страны, Комитету следовало бы представить доклад или устное сообщение. |
| The presentation of China's initial report to the Committee on the Rights of the Child had been an opportunity for frank and constructive discussion. | Представленный Китаем Комитету по правам ребенка первоначальный доклад обеспечил возможность для откровенной и конструктивной дискуссии. |
| The Committee congratulates the Government of Algeria on the excellent presentation of its initial report, which is in accordance with the Committee's guidelines. | Комитет выражает правительству Алжира признательность за прекрасно подготовленный им первоначальный доклад, который соответствует указаниям Комитета. |
| The oral presentation by the delegation complemented the written report, informing the Committee of the most recent developments in Cyprus. | Делегация дополнила письменный доклад устным изложением, представив Комитету информацию по самым последним событиям, имевшим место на Кипре. |
| The Committee welcomes the presentation of the second periodic report of Algeria and thanks the Algerian delegation for its oral introduction to that report. | Комитет с удовлетворением принимает к сведению второй периодический доклад Алжира и выражает признательность алжирской делегации за устное представление вышеуказанного доклада. |
| The Advisory Committee requests that, in the context of the next budget presentation, the Secretary-General report on these matters. | Консультативный комитет просит Генерального секретаря в контексте следующего документа по бюджету представить доклад по этим вопросам. |
| Mr. GARVALOV thanked the Italian delegation, whose oral presentation and highly informative report he had greatly appreciated. | Г-н ГАРВАЛОВ благодарит итальянскую делегацию и говорит, что он очень высоко оценивает ее устное выступление и весьма информативный доклад. |
| The Committee expresses its appreciation of the delegation's oral presentation, which substantially supplemented the written report. | Комитет с признательностью отмечает устное выступление делегации, которое в значительной степени дополнило письменный доклад. |
| A report was submitted and circulated to participants and a presentation was given by the Chairperson. | Среди участников сессии был распространен представленный доклад, а Председатель выступил перед участниками. |
| On that subject, the delegation's presentation had appeared less alarming than the report. | По этому вопросу выступление делегации представляется менее тревожным, чем сам доклад. |
| The report of the Chairperson will be supplemented by a presentation of the major conclusions and practical results achieved since the Committee's previous session. | Доклад Председателя будет дополнен изложением основных выводов и практических результатов, достигнутых с момента проведения предыдущей сессии Комитета. |
| Her delegation also commended the Executive Director of UNODC for his informative presentation and report. | Ее делегация также воздает должное Директору-исполнителю УНПООН за его содержательное выступление и доклад. |
| Extent of the State's presentation during review: comprehensive report or brief presentation? | Представляемые государством материалы в ходе обзора: всеобъемлющий доклад или краткое представление? |
| Form of participation in the conference (presentation, poster presentation, without report). | форму участия в конференции (выступление, стендовый доклад, без доклада). |