Примеры в контексте "Presentation - Доклад"

Примеры: Presentation - Доклад
A number of delegations thanked the Nepal country team for their fine presentation and noted that there was both merit and substance in United Nations cooperation in that country. Ряд делегаций выразили признательность страновой группе Непала за обстоятельный доклад и отметили, что деятельность Организации Объединенных Наций в этой стране имеет важное значение и отличается содержательностью.
The text of the presentation they gave was made available in Russian and English languages to the Mission and constituted an important reference for its assessment of the impact of the fires. Их доклад на русском и английском языках был предоставлен Миссии и послужил отправной точкой для оценки последствий пожаров.
We also appreciate the participation in this debate of Mr. Antonio Maria Costa, Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, and we are grateful for his important presentation. Мы также выражаем признательность Директору-исполнителю Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности гну Антонио Мариа Косте за участие в этих прениях и благодарим его за важный доклад.
Following presentations on the experience gained in the common examination for written language functions, the Executive Office at Headquarters would prepare an analysis for presentation to the Office of Human Resources Management. После представления информации об опыте, приобретенном в ходе проведения общего экзамена по функциям письменного языка, Административная канцелярия в Центральных учреждениях подготовит аналитический доклад Управлению людских ресурсов.
Subsequently, in view of his late appointment, Mr. Mudho informed the Secretariat that he would not be in a position to submit a written report to the fifth-eighth session of the Commission on Human Rights, but would make an oral presentation. Впоследствии, учитывая свое позднее назначение, г-н Мудхо проинформировал секретариат, что он не сможет представить письменный доклад на пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека, но выступит с устным заявлением.
In his oral presentation of the report to the Commission, the Special Rapporteur expects to expand on some of the topics, which, due to limitations of space, are not adequately covered in this document. В своем устном выступлении Специальный докладчик, представляя доклад Комиссии, планирует более подробно остановиться на некоторых темах, которые не нашли достаточного отражения в настоящем документе в связи с ограничениями, касающимися его объема.
Following the presentation of Mr. Yutzis, Mr. Martin Hopenhayn presented a paper on the same topic entitled "Ethnic and racial discrimination and xenophobia in Latin America and the Caribbean. После выступления г-на Юциса г-н Мартин Хопенхайн представил доклад по той же теме, озаглавленный "Этническая и расовая дискриминация и ксенофобия в Латинской Америке и Карибском бассейне".
We thank him for the initiative and also for his succinct presentation of his report this morning. Мы хотим поблагодарить его за данную инициативу за его краткое утреннее выступление, в ходе которого он представил свой доклад.
We are grateful for the report of the Secretary-General, which, while brief, is lucid and focused in its presentation of the subject. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его доклад, в котором данная тема излагается, хотя и сжато, однако, ясно и четко.
The report which the Special Rapporteur will submit to the Commission at its next session will be exclusively as complete a presentation as possible of the practice of States in respect of unilateral acts. Доклад, который Специальный докладчик представит Комиссии на ее следующей сессии, должен представлять собой только максимально полное изложение практики государств в области односторонних актов.
The project was concluded with a presentation to a meeting of European Union member and accession States in June 2003. По итогам проекта был представлен доклад на состоявшемся в июне 2003 года совещании государств - членов Европейского союза и присоединившихся государств.
Mr. Shinyo thanked the Special Rapporteur for his presentation and his tireless efforts to carry out his mandate and expressed support for his mission and activities. Г-н Синё выражает благодарность Специальному докладчику за представленный доклад и за усилия, которые он прилагал при осуществлении своих полномочий, и поддерживает его миссию и его действия.
Indeed, the third periodic report did not by any means follow the Committee's general guidelines on the presentation of reports, as revised on 18 May 1998. И действительно, третий периодический доклад во многом не соответствует пересмотренным 18 мая 1998 года общим руководящим принципам Комитета в отношении представления докладов.
As recommended by the Committee at the time of the presentation of Sri Lanka's previous report, the report under review contained a detailed description of the various mechanisms set up to promote human rights and eliminate racial discrimination. Так, в соответствии с рекомендациями Комитета при подготовке предыдущего доклада Шри-Ланки, настоящий доклад включает в себя подробное описание различных механизмов, созданных с целью поощрения прав человека и ликвидации расовой дискриминации.
In addition, the Board requested UNFPA to review the implementation of the new policy on indirect cost recovery, and to prepare a report to the Board, for presentation at the annual session 2007. Кроме того, Совет просил ЮНФПА рассмотреть ход осуществления новой политики в области возмещения косвенных расходов и подготовить доклад для представления Исполнительному совету на ежегодной сессии 2007 года.
This report has outlined major ongoing developments; it will be complemented by an update in her oral presentation to the Commission in April 2000, on the eve of the Education for All Conference in Dakar. Данный доклад содержит лишь общую характеристику основных изменений, происходящих в настоящее время; он будет дополнен новыми данными в ее устном выступлении в Комиссии в апреле 2000 года - накануне открытия в Дакаре Конференции "Образование для всех".
The comprehensive information given in the introductory presentation on social questions, such as the situation of foreigners, immigrants and Gypsies might usefully have been included in the written report, which was unfortunately rather brief. Изложенную в устной презентации исчерпывающую информацию, касающуюся социальных вопросов, таких как положение иностранцев, иммигрантов, цыган, было бы полезно включить в письменный доклад, который, к сожалению, оказался достаточно лаконичным.
Mr. Yousfi: May I first thank Ambassador Marty Natalegawa, Permanent Representative of Indonesia, for his presentation of the report of the Security Council for the review period ending on 31 July 2007. Г-н Юсфи: Прежде всего, позвольте мне поблагодарить Постоянного представителя Индонезии посла Марти Наталегаву, представившего доклад о работе Совета Безопасности за период, завершившийся 31 июля 2007 года.
It covers the period between the presentation of its initial report in January 1999 and the submission of the present report on 30 June 2001. Он охватывает период с момента представления его первоначального доклада в январе 1999 года по 30 июня 2001 года, когда был представлен настоящий доклад.
He hoped that the succinct presentation would make the report easier to read and would also spur the Administration to take action. Оратор выражает надежду, что в сжатом виде доклад будет легче читать и что он явится стимулом для Администрации к принятию соответствующих мер.
The second presentation was made by Mr. Michael Williams from UNEP on the results of the questionnaire survey on Article 6 in Asia and the Pacific. Второй доклад, с которым выступил представитель ЮНЕП г-н Майкл Уильямс, был посвящен результатам обследования с помощью вопросника по статье 6 в Азии и Тихоокеанском регионе.
World Congress on Rehabilitation in Psychiatry, Belgrade, 27-30 August 1997, presentation entitled "New clinical views on torture sequelae" Всемирный конгресс по реабилитации в психиатрии, Белград, 27-30 августа 1997 года, доклад по теме "Новые клинические подходы к ликвидации последствий пыток"
Fourth International Symposium on Torture and the Medical Profession, Budapest, 24-26 October 1991, presentation entitled "Treatment of somatic consequences of torture" Четвертый Международный симпозиум по вопросу о пытках и медицинских работниках, Будапешт, 24-26 октября 1991 года, доклад по теме "Лечение соматических последствий пыток"
Leaders thanked the President of the Federated States of Micronesia for his presentation on the Forum theme "From reform to growth: the private sector and investment as the keys to prosperity". З. Руководители поблагодарили президента Федеративных Штатов Микронезии за его доклад по основной теме Форума: "От реформы к росту: частный сектор и инвестиции как ключевые факторы процветания".
The Subcommittee noted with satisfaction that, following its invitation, representatives of IADC had made a technical presentation on the subject of space debris mitigation, as mentioned in paragraph 17 of the present report. Подкомитет с удовлетворением отметил, что по его предложению представители МККМ представили технический доклад о мерах по уменьшению засорения, о котором говорится в пункте 17 настоящего доклада.