| In relation to the cooperation with international governmental and non-governmental organizations, the French National Committee of the WEC delivered a presentation on vulnerability indicators. | В отношении сотрудничества с международными правительственными и неправительственными организациями Французский национальный комитет ВЭС представил доклад о показателях уязвимости. |
| The Subcommittee heard a presentation on the theme "Telemedicine: status and future", by the representative of Germany. | Подкомитет заслушал доклад представителя Германии по теме "Телемедицина: современное состояние и будущее". |
| The first presentation was about the development of small satellite programmes. | Первый доклад был посвящен развитию программ создания малоразмерных спутников. |
| We welcome the report of the Secretary-General contained in document A/61/816, and we commend him for his lucid presentation. | Мы приветствуем доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/61/816, и воздаем ее автору должное за ясное и четкое представление этого доклада. |
| Following the technical assessment mission, a report on options for a possible transition will be finalized for presentation to the Security Council. | После проведения технической миссии по оценке будет подготовлен доклад о вариантах возможного перехода для представления Совету Безопасности. |
| With the presentation of its report on this four-month period of further negotiations, the Troika completed its mandate. | Представив свой доклад за настоящий четырехмесячный период дальнейших переговоров, «тройка» завершила выполнение своего мандата. |
| The Committee heard a presentation entitled "JAXA industrial collaboration programme", by T. Nagatomi (Japan). | Комитет заслушал доклад представителя Японии Т. Нагатоми, озаглавленный "Программа промышленного сотрудничества космического агентства ДЖАКСА". |
| The Working Group entrusted the chairperson and the secretariat to prepare the report of the meeting for presentation at its next meeting. | Рабочая группа поручила Председателю и секретариату подготовить доклад о работе нынешнего совещания для представления на своем следующем совещании. |
| The meeting will receive a presentation on the final report of the Mapping Task Force. | Участникам совещания будет представлен окончательный доклад Целевой группы по сравнительному анализу. |
| Took note of the presentation of MSC-West on Status Report 1/08. | Ь) принял к сведению представленный МСЦ-Запад доклад о состоянии работы 1/08. |
| U.S. Mission Press & Public Affairs Section, presentation Innovative Avenues for Addressing HIV/AIDS 30 November 2004. | Отдел прессы и связей с общественностью Постоянного представительства Соединенных Штатов, доклад на тему "Новаторские подходы к решению проблемы ВИЧ/СПИДа", 30 ноября 2004 года. |
| However, he sent his presentation which was read by the Secretariat. | Однако он прислал свой доклад, который был зачитан представителем секретариата. |
| The representative of the Secretary-General in Guinea-Bissau addressed the meeting, supporting the Government's presentation. | На заседании выступил представитель Генерального секретаря в Гвинее-Бисау, который поддержал доклад правительства. |
| You would've known it's true if you'd stayed for my presentation. | И ты бы знал эту истину, если бы остался дослушать мой доклад. |
| At the request of the Council of Representatives, UNAMI provided technical assistance to the round table, including a presentation on international and comparative best practices in upper legislative chambers. | МООНСИ оказала по просьбе Совета представителей техническую помощь в проведении «круглого стола» и, в частности, сделала доклад о передовом опыте организации верхних законодательных палат, построив его на международных примерах с сопоставлениями. |
| The presentation raised much interest and prompted further questions from the delegations on the carrying out of EIA and SEA in the Republic of Korea. | Доклад вызвал значительный интерес и дополнительные вопросы от делегаций об осуществлении ОВОС и СЭО в Республике Корея. |
| Introduction presentations Background presentation on the Regular Process: World ocean assessment, statement by Alice Hicuburundi | Справочный доклад о регулярном процессе: оценка состояния Мирового океана, выступление Элис Хикубурунди |
| The Subcommittee heard a special presentation of the report on the international conference on near-Earth objects, and a presentation by IAU on solar reflectors, radio astronomy and access to the sky, as described in paragraph 19 of the present report. | Подкомитет заслушал специальный доклад о международной конференции по околоземным объектам, а также доклад представителя МАС о солнечных отражателях, радиоастрономии и доступе к воздушному пространству, информация о которых содержится в пункте 19 настоящего доклада. |
| During the session on mercury in products and waste the working group heard a presentation on the transition to mercury-free products and a presentation on mercury waste. | В ходе заседания, посвященного проблематике содержания ртути в продуктах и отходах, Рабочая группа заслушала доклад о переходе на безртутные продукты и доклад о ртутьсодержащих отходах. |
| It is expected to discuss the report and finalize it for presentation to the Executive Body. | Ожидается, что она обсудит этот доклад и доработает его для представления Исполнительному органу. |
| Slovenia thanked the Philippines for its comprehensive national report as well as for its presentation. | Делегация Словении поблагодарила делегацию Филиппин за всеобъемлющий национальный доклад и за его представление. |
| Egypt expressed appreciation for the comprehensive report and thorough presentation. | Делегация Египта выразила признательность за всеобъемлющий доклад и его подробное представление. |
| Tunisia noted with interest the national report which provides exhaustive presentation of instruments adopted in various areas to protect human rights. | Тунис с интересом отметил национальный доклад, который дает исчерпывающее представление о принятых в различных областях конкретных мерах по защите прав человека. |
| Zambia welcomed the informative presentation and the national report. | Замбия приветствовала содержательное представление и национальный доклад. |
| Egypt expressed its appreciation to Luxembourg for the presentation and the national report. | ЗЗ. Египет выразил Люксембургу свою признательность за представление и национальный доклад. |