Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "Police - Порядка"

Примеры: Police - Порядка
Well, thank you for reminding me, calendar police. Спасибо за напоминание, страж календарного порядка.
Many municipal police services have been experimenting with community policing approaches. Во многих муниципальных полицейских службах проводятся эксперименты по привлечению местных жителей к обеспечению общественного порядка.
Public order police were to enforce it. Следить за выполнением этого кодекса была призвана полиция по соблюдению общественного порядка.
The police academy was re-established and provided special training for public order and forensics. Была возобновлена работа полицейской академии, которая обеспечила специальную подготовку по вопросам охраны общественного порядка и проведения судебно-медицинских экспертиз.
The military and police patrols, as well as the community policing volunteer initiative, contributed to lower the overall crime rate. Использование военных и полицейских патрулей и привлечение добровольцев для поддержания порядка в общинах способствовало снижению общего уровня преступности.
In the area of police reform, UNODC supported several Member States in developing community policing initiatives. В области реформы полиции ЮНОДК предоставило поддержку нескольким государствам-членам в деле разработки инициатив по поддержанию порядка силами общин.
Liberian and UNMIL police intervened to restore order. Для наведения порядка вмешалась полиция Либерии и МООНЛ.
It is hoped that enhanced community policing will contribute to improved security and trust in the Kosovo police. Есть надежда, что улучшение охраны общественного порядка приведет к повышению уровня безопасности и доверия к косовской полиции.
The police had arrested 70 suspects for disruption of public order and had issued 17 indictments against 34 suspects. Полиция задержала 17 лиц, подозреваемых в нарушении общественного порядка, и предъявила 34 подозреваемым обвинения по 17 пунктам.
To enhance law and order, UNAMID delivered training to 277 community policing volunteers and held short courses in criminal investigations for 120 Government police. В целях укрепления правопорядка ЮНАМИД провела учебную подготовку для 277 добровольцев по поддержанию общественного порядка и организовала краткосрочные курсы по проведению уголовного расследования для 120 сотрудников государственной полиции.
The Government had maintained police staffing levels, broadened recruitment efforts and fully instituted the Peace Officer Standards and Training Council. Правительство сохранило численность сотрудников полиции, расширило усилия по набору персонала и обеспечило полноценную работу Совета по выработке стандартов и подготовке блюстителей порядка.
Gender quotas should be used when implementing police, intelligence and arms control activities. В деятельности по охране порядка, сбору разведывательных данных и контролю над вооружениями необходимо ввести гендерные квоты.
Another example is the World Bank's practice of completely delegating the monitoring of assemblies to local police. Еще одним примером является практика Всемирного банка по полной передаче местной полиции функций обеспечения порядка на собраниях.
Community-policing volunteers were trained in camps for internally displaced persons to assist the Government police in establishing community policing. В лагерях для внутренне перемещенных лиц была организована подготовка добровольцев, которые будут помогать правительственной полиции обеспечивать охрану общественного порядка.
Criminal justice and police organizations must make certain that all facilities have proper accommodations for both male and female employees and visitors. Органы уголовного правосудия и охраны общественного порядка должны обеспечить наличие необходимых удобств для сотрудников и посетителей как мужского, так и женского пола во всех своих помещениях.
Civilian authorities and the police were jointly responsible for maintaining order in prisons. Гражданские власти и полиция несут совместную ответственность за поддержание порядка в тюрьмах.
Extra police were called in to keep the peace. Дополнительные силы полиции были привлечены для соблюдения порядка.
We can't blame the police for maintaining order. Мы не можем их винить за поддержание порядка.
Riot police are on the scene and prepared to handle any uprising. На месте сотрудники охраны и порядка, пытаются подавить любое восстание.
The UNAMID police component continued to expand its community policing initiative during the reporting period. Полицейский контингент ЮНАМИД в отчетный период продолжал расширять масштабы работы в рамках инициативы охраны общественного порядка.
According to the police, there were around 1,000 hard-core extremists in the Czech Republic. По данным полиции, в Чешской Республике насчитывается порядка 1000 закоренелых экстремистов.
An example of accountability in the latter case concerns the failure of the police to prevent the disturbance of a demonstration. Примером ответственности в последнем случае является непринятие полицией мер для предотвращения нарушения порядка со стороны демонстрации.
The lack of police presence and intervention during the August protests raises serious questions about its role in maintaining law and order. Отсутствие полицейского присутствия и вмешательства в ходе протестов, имевших место в августе, дает основания для серьезных вопросов относительно роли полиции в поддержании законности и порядка.
During the war, the Eastern Province was a targeted area and therefore police activities were intensified. Во время войны Восточная провинция была одним из объектов нападения и поэтому деятельность по охране общественного порядка была активизирована.
In 2000, Chinese police have confiscated and destroyed about 1,400 pieces of illegal military weapons. В 2000 году китайской полицией было конфисковано и уничтожено порядка 1400 единиц незаконного военного оружия.