Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "Police - Порядка"

Примеры: Police - Порядка
The police investigated any such allegations and took swift action to uphold the law and protect rights and freedoms. Полиция проводит расследования в связи с любыми подобными заявлениями и принимает оперативные меры по поддержанию порядка и защите прав и свобод.
As of July 2003, some 1,600 complaints for serious violations of police regulations and criminal conduct were pending. По состоянию на июль 2003 года оставались нерассмотренными примерно 1600 жалоб о серьезных нарушениях нормативных актов об охране общественного порядка и преступном поведении.
He managed to put the city in order and improved the performance of the police. Сумел добиться порядка в городе и улучшения работы полиции.
When Redwine summoned Louisville city police to the hall to maintain order, Hardin supporters accused him of using intimidation tactics. Когда Редвин с целью поддержания порядка в зале вызвал полицию, сторонники Хардина обвинили его в применении тактике запугивания.
The policing of the ride varies according to local laws, local police policy, and local cultural expectations. Обеспечение порядка во время велопробегов варьируется в зависимости от местных законов, локальной политики полиции и местных культурных обычаев.
Communist police disappeared from the main streets of Warsaw, yet the streets became models of order. Коммунистическая полиция исчезла с главных улиц города, и тем не менее эти улицы стали образцом порядка.
Any disturbance will be subject to immediate arrest by transit police. Нарушители порядка будут немедленно арестованы полицией.
Your neighbors have the right to call police for the breach of the peace. Ваши соседи имеют право вызвать милицию за нарушение общественного порядка.
The European Union supports the efforts by the Somalis to reorganize the Somali police as an important element in restoring order. Европейский союз поддерживает усилия сомалийцев по реорганизации сомалийской полиции в качестве одного из важных элементов восстановления общественного порядка.
The Government believes that the function of the police in the Netherlands Antilles is to maintain public order and to solve crime. Правительство считает, что функции полиции на Нидерландских Антильских островах состоят в поддержании общественного порядка и раскрытии преступлений.
The Act on the Militia (police) empowered those forces to establish constitutional order. Закон о милиции (полиции) налагает на них обязанности по поддержанию конституционного порядка.
The police have been accused of excesses in the performance of their duty to maintain law and order. Полиция обвиняется в превышении своих полномочий при выполнении функций по обеспечению общественного порядка.
Maintenance of public order was exclusively the responsibility of the civilian police and judicial bodies. Поддержание общественного порядка отныне входит в компетенцию только гражданской полиции и судебных органов.
Peaceful demonstrations have ended in bloodshed owing to excessive use of firearms by the police. Мирные демонстрации завершались кровопролитием ввиду чрезмерного применения огнестрельного оружия силами охраны порядка.
If such was the case, perhaps police training in human rights should be improved. Если это так, то, возможно, следовало бы улучшить подготовку сил по поддержанию порядка в вопросах прав человека.
The forces of order were composed basically of the police and a coastguard. Силы по поддержанию порядка в основном состоят из полиции и береговой охраны.
Action by the police was based on two criteria: lawfulness and respect for order. Вмешательство полиции осуществляется на основе следующих двух принципов: обеспечение законности и соблюдение общественного порядка.
With reference to paragraphs 97 to 100, he was quite satisfied with the measures taken regarding police training. Что касается пунктов 97-100, то он вполне удовлетворен мерами, принятыми в области профессиональной подготовки сотрудников сил охраны порядка.
Consultations have been held between the police and the community on questions of law and order in their districts. Между полицией и представителями населения были проведены консультации по вопросам, касающимся поддержания порядка в их округах.
Formed police units play an important role in assisting local police and law enforcement agencies to ensure public order and security in volatile environments. Сформированные полицейские подразделения играют важную роль в оказании помощи местной полиции и правоприменительным органам с целью обеспечения общественного порядка и безопасности в нестабильных условиях.
Most complaints related to the exercising of police powers during the performance of police tasks. Большинство жалоб имели отношение к осуществлению полицейскими своих полномочий при исполнении обязанностей по поддержанию порядка.
Steps have been taken to ensure ethnically diverse recruitment of police and appointment of police commissioners, and to ensure adequate training of the police in democratic policing methods. Были предприняты шаги в целях набора полицейских и назначения комиссаров полиции из различных этнических групп, а также обучения полицейских демократическим методам поддержания порядка.
In this regard, the police authorities are competent to check the judicial and police records of foreigners and to enforce public order in general. В этом плане полиция и (d), Декрета Иммиграционной службы) обладает полномочиями на проверку судебного и полицейского досье иностранцев и поддержание общественного порядка в целом.
It is intended to establish East Timorese specialized police units for crowd management - equivalent to the rapid response units of the UNTAET civilian police - as well as public order task forces. Предполагается создать специализированные полицейские подразделения Восточного Тимора для усмирения народных выступлений, подобно подразделениям быстрого реагирования гражданской полиции ВАООНВТ, а также силы по охране общественного порядка.
There is much that additional United Nations police can contribute in the post-election environment, especially in maintaining peace and assisting in the police sector reforms. Это дополнительное полицейское подразделение Организации Объединенных Наций может внести вклад в поддержание порядка после выборов, особенно в усилия по сохранению мира и содействию проведению реформы полицейских сил.