The police investigated any such allegations and took swift action to uphold the law and protect rights and freedoms. |
Полиция проводит расследования в связи с любыми подобными заявлениями и принимает оперативные меры по поддержанию порядка и защите прав и свобод. |
As of July 2003, some 1,600 complaints for serious violations of police regulations and criminal conduct were pending. |
По состоянию на июль 2003 года оставались нерассмотренными примерно 1600 жалоб о серьезных нарушениях нормативных актов об охране общественного порядка и преступном поведении. |
He managed to put the city in order and improved the performance of the police. |
Сумел добиться порядка в городе и улучшения работы полиции. |
When Redwine summoned Louisville city police to the hall to maintain order, Hardin supporters accused him of using intimidation tactics. |
Когда Редвин с целью поддержания порядка в зале вызвал полицию, сторонники Хардина обвинили его в применении тактике запугивания. |
The policing of the ride varies according to local laws, local police policy, and local cultural expectations. |
Обеспечение порядка во время велопробегов варьируется в зависимости от местных законов, локальной политики полиции и местных культурных обычаев. |
Communist police disappeared from the main streets of Warsaw, yet the streets became models of order. |
Коммунистическая полиция исчезла с главных улиц города, и тем не менее эти улицы стали образцом порядка. |
Any disturbance will be subject to immediate arrest by transit police. |
Нарушители порядка будут немедленно арестованы полицией. |
Your neighbors have the right to call police for the breach of the peace. |
Ваши соседи имеют право вызвать милицию за нарушение общественного порядка. |
The European Union supports the efforts by the Somalis to reorganize the Somali police as an important element in restoring order. |
Европейский союз поддерживает усилия сомалийцев по реорганизации сомалийской полиции в качестве одного из важных элементов восстановления общественного порядка. |
The Government believes that the function of the police in the Netherlands Antilles is to maintain public order and to solve crime. |
Правительство считает, что функции полиции на Нидерландских Антильских островах состоят в поддержании общественного порядка и раскрытии преступлений. |
The Act on the Militia (police) empowered those forces to establish constitutional order. |
Закон о милиции (полиции) налагает на них обязанности по поддержанию конституционного порядка. |
The police have been accused of excesses in the performance of their duty to maintain law and order. |
Полиция обвиняется в превышении своих полномочий при выполнении функций по обеспечению общественного порядка. |
Maintenance of public order was exclusively the responsibility of the civilian police and judicial bodies. |
Поддержание общественного порядка отныне входит в компетенцию только гражданской полиции и судебных органов. |
Peaceful demonstrations have ended in bloodshed owing to excessive use of firearms by the police. |
Мирные демонстрации завершались кровопролитием ввиду чрезмерного применения огнестрельного оружия силами охраны порядка. |
If such was the case, perhaps police training in human rights should be improved. |
Если это так, то, возможно, следовало бы улучшить подготовку сил по поддержанию порядка в вопросах прав человека. |
The forces of order were composed basically of the police and a coastguard. |
Силы по поддержанию порядка в основном состоят из полиции и береговой охраны. |
Action by the police was based on two criteria: lawfulness and respect for order. |
Вмешательство полиции осуществляется на основе следующих двух принципов: обеспечение законности и соблюдение общественного порядка. |
With reference to paragraphs 97 to 100, he was quite satisfied with the measures taken regarding police training. |
Что касается пунктов 97-100, то он вполне удовлетворен мерами, принятыми в области профессиональной подготовки сотрудников сил охраны порядка. |
Consultations have been held between the police and the community on questions of law and order in their districts. |
Между полицией и представителями населения были проведены консультации по вопросам, касающимся поддержания порядка в их округах. |
Formed police units play an important role in assisting local police and law enforcement agencies to ensure public order and security in volatile environments. |
Сформированные полицейские подразделения играют важную роль в оказании помощи местной полиции и правоприменительным органам с целью обеспечения общественного порядка и безопасности в нестабильных условиях. |
Most complaints related to the exercising of police powers during the performance of police tasks. |
Большинство жалоб имели отношение к осуществлению полицейскими своих полномочий при исполнении обязанностей по поддержанию порядка. |
Steps have been taken to ensure ethnically diverse recruitment of police and appointment of police commissioners, and to ensure adequate training of the police in democratic policing methods. |
Были предприняты шаги в целях набора полицейских и назначения комиссаров полиции из различных этнических групп, а также обучения полицейских демократическим методам поддержания порядка. |
In this regard, the police authorities are competent to check the judicial and police records of foreigners and to enforce public order in general. |
В этом плане полиция и (d), Декрета Иммиграционной службы) обладает полномочиями на проверку судебного и полицейского досье иностранцев и поддержание общественного порядка в целом. |
It is intended to establish East Timorese specialized police units for crowd management - equivalent to the rapid response units of the UNTAET civilian police - as well as public order task forces. |
Предполагается создать специализированные полицейские подразделения Восточного Тимора для усмирения народных выступлений, подобно подразделениям быстрого реагирования гражданской полиции ВАООНВТ, а также силы по охране общественного порядка. |
There is much that additional United Nations police can contribute in the post-election environment, especially in maintaining peace and assisting in the police sector reforms. |
Это дополнительное полицейское подразделение Организации Объединенных Наций может внести вклад в поддержание порядка после выборов, особенно в усилия по сохранению мира и содействию проведению реформы полицейских сил. |