| No nation large or small must be exempted. | Ни одно государство - крупное или малое - не должно быть исключено из этого процесса. | 
| Myanmar is a multi-ethnic nation comprising over 100 races. | Мьянма - многоэтническое государство, где живут представители более 100 народностей. | 
| Pakistan firmly believes that no nation should be victimized because of its smaller size. | Пакистан твердо считает, что никакое государство нельзя ущемлять в правах из-за того, что оно является малым государством. | 
| No one nation can meet this challenge alone. | Ни одно государство не в состоянии решить эту задачу в одиночку. | 
| No single nation or group of nations can match that potential quality. | Ни одно государство или группа государств не могут сравниться с ней с точки зрения этого потенциального качества. | 
| No nation can protect its people completely from cross-border problems. | Ни одно государство не может полностью защитить свой народ от трансграничных проблем. | 
| Every nation must lead its own response. | Каждое государство должно проводить в этой связи собственную политику. | 
| Every nation that seeks peace faces a common enemy today in global terror. | Каждое государство, которое стремится к миру, сталкивается сегодня с общим врагом в лице глобального террора. | 
| We must take action, each nation with measures aimed at its own targets. | Мы должны предпринять конкретные действия, причем каждое государство должно принять меры, направленные на реализацию своих собственных показателей. | 
| No nation can remain mobilized on full alert indefinitely. | Ни одно государство не может оставаться в состоянии полной мобилизации бесконечно. | 
| The Maldives is a nation of small islands with limited cultivable land. | Мальдивские острова представляют собой малое островное государство с ограниченными земельными ресурсами, пригодными для обработки. | 
| No peaceful, democratic and proud nation whose territorial integrity is under threat would act differently. | Ни одно миролюбивое, демократическое и обладающее достоинством государство, чья территориальная целостность находится под угрозой, не поступило бы иначе. | 
| Every nation represented here should demand his immediate release. | Каждое государство, представленное здесь, должно требовать его немедленного освобождения. | 
| Our nation was founded by people seeking haven from religious persecution. | Наше государство было основано теми, кто искал прибежища от гонений на религиозной почве. | 
| The Government of Myanmar is building a peaceful, modern and developed nation, attaching priority to peace and stability and the rule of law. | Правительство Мьянмы строит мирное, современное и развитое государство, отдавая приоритет обеспечению мира, стабильности и верховенства права. | 
| Each nation applies an international human rights convention based on its approval and ratification of the convention. | Каждое государство применяет международные правовые нормы о правах человека на основе его одобрения и утверждения. | 
| A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | Республика - это государство, главой которого является не король или королева, а президент. | 
| Their intention was to manipulate the Syrian refugee tragedy to defame the image of the Syrian people and their nation. | Они стремятся спекулировать на трагедии сирийских беженцев, чтобы дискредитировать сирийский народ и его государство. | 
| Mauritius is an island nation located in the south-west of the Indian Ocean. | Маврикий - островное государство, расположенное в юго-западной части Индийского океана. | 
| The country and the nation without sovereignty are more dead than alive. | Страна и государство без суверенитета скорее мертвы, чем живы. | 
| Enough money to bankrupt a nation. | Достаточно денег, чтобы разорить государство. | 
| They'll watch me sink an entire fleet, make a fortune, build a nation. | Увидят как я потоплю целый флот, Завладею богатством, создам государство. | 
| But such whining is to be expected as our nation purifies itself of decadent and poisonous outside influences. | Но такого нытья следовало ожидать так как наше государство очищает себя от упаднических и ядовитых внешних влияний. | 
| You didn't have to leave our nation. | Тебе не пришлось покидать наше государство. | 
| The Swazi nation has found it fit to assist orphans, especially with their education. | Государство Свазиленд сочло необходимым оказывать помощь сиротам, особенно в области образования. |