Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "Nation - Государство"

Примеры: Nation - Государство
This unity has afforded us a significant measure of governability and has enabled us to have historic laws and reforms approved in our Congress that will help us to have a more prosperous and safer nation, one that is more equitable and more egalitarian. Это единство позволило нам в значительной степени повысить эффективность государственного управления и претворять в жизнь одобренные в нашем конгрессе исторические законы и реформы, которые помогут нам создать более процветающее и безопасное государство, где будет больше справедливости и равноправия.
He encouraged anyone in public service not only to be open to the new technologies, but to see them as allies, because the greater the transparency, the more robust the democratic regime and the stronger and safer the nation. Оратор призывает каждого, находящегося на государственной службе, не только демонстрировать открытость по отношению к новым технологиям, но и считать их своими союзниками, поскольку чем выше степень транспарентности, тем прочнее демократический режим, тем сильнее государство и тем выше степень его безопасности.
Mr. Bouchaara (Morocco), speaking in exercise of the right of reply, said that he represented a nation with 14 centuries of history, one that was not afraid of Algeria or of anyone, because it knew that its cause was just. Г-н Бушаара (Марокко), выступая в порядке использования права на ответ, говорит, что он представляет государство, история которого насчитывает 14 веков и которое не боится Алжира или какой-либо другой страны, поскольку оно убеждено в том, что идет по верному пути.
The second and equally important precondition is the acceptance by all peoples that we are heirs to and owners of the Earth and of all the resources thereon and that no individual race or nation has a greater claim to them than anyone else. Второе не менее важное предварительное условие заключается во всеобщем признании того, что Земля - это наше общее наследие и наше общее достояние и что каждый народ и каждое государство располагает равными с другими правами на ее ресурсы.
The US department of energy admitted in 2007 that if wind was fully harvested in just three of Americas 50 states it could power the entire nation В 2007-ом году, департамент Соединённых Штатов Америки сообщил что если бы энергию ветра использовали хотя-бы в трёх из пятидесяти Американских штатов, то это бы позволило обеспечить энергией всё государство.
In his history of civilization, the great historian Arnold Toynbee wrote that every nation, every people - indeed, every institution - has an agenda, either conscious or unconscious. Великий историк Арнолд Тойнби в своей истории цивилизации писал, что каждое государство, каждый народ - по сути, каждое учреждение - имеют свою повестку дня, сознательно или несознательно. Те, у кого нет своей повестки дня, попадают в повестку дня других.
Reduce under-5 child deaths to no more than 20 per 1,000 live births by 2035 or, if the nation is already below that level, sustain the progress, with a focus on reducing inequalities at subnational level. [A Promise Renewed] Снизить смертность детей в возрасте до пяти лет до не больше чем 20 случаев на 1000 живорождений к 2035 году или, если государство уже достигло показателей ниже этого уровня, закрепить прогресс с акцентом на сокращение неравенства на субнациональном уровне.
The Committee is concerned that the State party's objective to build a nation based on the principle of equality for all has been implemented in a way detrimental to the protection of Комитет выражает озабоченность по поводу того, что стремление государства-участника создать государство, основанное на принципе равенства всех граждан, реализуется таким образом, что это наносит ущерб защите культурного и этнического разнообразия.
Why was it that a rich nation, known for its hard-working population and enjoying apparent democracy, should have to suffer from hyperinflation, isolation from the international financial community, terrorism, drug-trafficking, corruption and internal and external debt? Почему богатое государство, славящееся своим трудолюбивым населением и живущее в условиях очевидной демократии, должно страдать от гиперинфляции, изоляции от международного финансового сообщества, терроризма, торговли наркотиками, коррупции и внутреннего и внешнего долга?
The State protects the identity of Cuban culture and ensures that the cultural heritage and artistic and historical wealth of the nation are preserved. It protects the national monuments and sites of outstanding natural beauty or acknowledged artistic or historical value. Государство заботится о сохранении культурного наследия и художественного и исторического богатства нации, охраняет национальные памятники и места, отличающиеся своей природной красотой, признанной художественной или исторической ценностью.
Neither does the Basel Convention require a State of import to apply the most-favoured nation or national treatment rules when considering whether to consent to a specific import of hazardous wastes or other wastes. Базельская конвенция не требует, чтобы импортирующее государство применяло правила, касающиеся создания режима наиболее благоприятствуемой нации или национального режима, при рассмотрении вопроса о том, соглашаться ли на тот или иной импорт опасных отходов или других отходов.
According to the Article 77 of the Constitution of Moldova (1994), the President of Moldova is the head of the State and represents the State and is the guarantor of national sovereignty, independence, and the unity and territorial integrity of the nation. Președintele Republicii Moldova) - согласно Конституции, является главой Республики Молдова, представляет государство и является гарантом суверенитета, национальной независимости, единства и территориальной целостности страны.
Bronisław Dembiński, a Polish constitutional scholar, stated a century later that, "The miracle of the Constitution did not save the state but did save the nation." Польский исследователь конституционного права Бронислав Дембиньский век спустя писал: «Чудо Конституции не спасло государство, но спасло народ».
Wisconsin Governor Scott Walker supported Priebus's bid from the beginning, attributing the party's victories in Wisconsin to "Priebus' leadership and involvement in the grassroots Tea Party movement that swept the state and the nation". Губернатор штата Висконсин Скотт Уокер поддержал его с самого начала, указав на решающую роль последнего в победах партии в штате Висконсин, отметив «руководящую роль и участие Прибуса в стихийном "Движении чаепития", которое охватило государство и нацию».
As a result of these achievements, what we see in Sri Lanka today is a self-reliant nation with robust hopes for the future and a strong economy, strengthened by inward investment flows, unprecedented expansion of tourism, and significant growth in volume of international trade. В результате всех этих достижений на сегодняшний день нам удалось создать в Шри-Ланке полагающееся на собственные силы государство, которое с уверенностью смотрит в будущее, обладает прочной экономикой, подкрепляемой поступающими потоками инвестиций, беспрецедентным развитием туризма, а также значительным ростом объема международной торговли.
They both emphasized that Japan must play a responsible role in the international community as a peace-fostering nation, and expressed the hope that Japan will become a focal point for the world to gather knowledge and experience in peacebuilding and to train peacebuilding professionals. Оба они подчеркнули, что Япония как государство, способствующее миру, должна выполнять в международном сообществе ответственную роль, и выразили надежду на то, что Япония станет мировым центром обобщения информации и опыта, полученных в процессе миростроительства, и центром профессионального обучения специалистов в области миростроительства.
And when I asked Congress to help me take this country from a welfare state to a fully-employed nation, what did Congress do? И когда я просил Конгресс помочь мне превратить эту страну из государства всеобщего благосостояния в государство полной занятости, что сделал Конгресс?
Today the Ukrainians as a Nation become extinct the fastest in Europe. Государство обязывается финансировать такие организации, учитывая то, что подобные расходы являются наилучшими инвестициями в будущее.
Thus, through territorial expansion, the Mongol Nation not only became an empire, but it also became more technologically and economically advanced. Территориальные завоевания сделали государство монголов не просто крупной, но и технологически развитой империей.
The Nation may give guidelines, adopt policies, legislate or take on board international legal provisions, but these are carried out by an infinite number of officers scattered over far-off regions or in suburbs and big cities. Государство может давать руководящие указания, принимать политику, издавать законы и включать в законодательство международные правовые нормы, однако ответственность за их исполнение будет распределяться между многочисленными чиновниками сельских населенных пунктов и крупных городских агломераций.
The main functions of the Congress of the Republic are to represent the Nation, frame legislation, exercise constant control and oversight of the country's economic, political and social development, reform the Constitution where necessary and perform other special functions. Одна из главных функций конгресса Республики12 - представлять государство, разрабатывать законы и постоянно контролировать политическую власть в целях экономического, политического и социального развития страны, а также вносить при необходимости поправки в Конституцию, а также некоторые другие.
A manuscript based on a conference entitled "Ethnicity, Equity and the Nation: the State, Development and Identity in Multi-ethnic Societies", convened in Kuala Lumpur in August 2005, was completed and submitted for publication by Palgrave Macmillan. ЮНРИСД подготовил и представил для опубликования в издательстве «Палгрэйв Макмиллан» монографию, подготовленную по материалам конференции по теме «Этническая принадлежность, равноправие и нация: государство, развитие и самобытность в условиях многокультурных обществ», которая была проведена в августе 2005 года в Куала-Лумпуре.
The State recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the Nation, giving every Peruvian the right to use his own language before any authority through an interpreter and, giving foreigners the same right when called to appear before any authority. Государство признает и обеспечивает защиту этнического и культурного многообразия страны, предоставляя каждому перуанцу право использовать собственный язык в любых государственных органах с помощью переводчика.
The four major groups were the State of Cambodia Party, the National Front for Liberating Khmer Nation, the National Reconciliation Front for Cambodian Independence, and the Democratic Kampuchea Party. Этими четырьмя сторонами были Партия за Государство Камбоджа, Национально-освободительный фронт кхмерского народа, Национальный объединенный фронт за независимость Камбоджи и Партия за Демократическую Кампучию.