| Follow-up and monitoring by FAO emergency coordinator. | Контроль и надзор со стороны Координато-ра ФАО по оказанию чрезвычайной помощи. |
| The monitoring of national trials by Tribunals will therefore be of particular importance. | Особое значение поэтому будет иметь надзор со стороны трибуналов над судебными расследованиями, проводимыми на национальном уровне. |
| The UNAMA Fuel Unit implemented monitoring and control mechanisms for generator fuel, which has also been taken into account in determining 2013 requirements. | Отдел по снабжению топливом МООНСА осуществлял надзор и контроль за потреблением топлива для генераторов, что было принято во внимание при определении требований на 2013 год. |
| Some agencies have produced advertisement guidelines, while others maintain monitoring through specialized observatories to verify advertised commercial claims. | Одни органы выпускают рекламные руководства, а другие осуществляют надзор через специализированные центры, проверяя достоверность коммерческой рекламы. |
| To maximize implementation, monitoring by the court should be done in conjunction with public participation. | Добиваясь максимально полного исполнения выносимых решений, суды должны организовывать судебный надзор с привлечением общественности. |
| During the reporting period, the monitoring was done by a representative from an international body with the assistance of the Residual Mechanism Registry. | В течение отчетного периода надзор также осуществлялся представителем одного международного органа при помощи секретариата Остаточного механизма. |
| This may weaken monitoring and control of resource utilization. | Это может ослабить надзор и контроль за использованием ресурсов. |
| It allowed for strict monitoring and control of individuals' activities. | Этот закон сделал возможным строгий надзор и контроль за индивидуальной деятельностью. |
| Therefore, leaders must be able to draw on the necessary support and monitoring. | Поэтому руководство должно иметь возможность опираться на необходимую поддержку и надзор. |
| Also, research and development institutes and trade companies have been subjected to monitoring. | Кроме того, надзор распространен на научно-исследовательские институты и торговые компании. |
| Some form of monitoring is provided through the above-mentioned reporting, analysis of financial operations transacted, etc. | Надзор частично осуществляется при помощи вышеуказанной отчетности, анализа проводимых финансовых операций и др. |
| OHRM intends to further delegate classification authority and train departmental offices, where such capacity exists, exercising appropriate monitoring and control. | УЛР намерено продолжать делегировать полномочия по классификации должностей и осуществлять подготовку сотрудников департаментов, в которых имеются такие возможности, обеспечивая при этом надлежащий надзор и контроль. |
| In compliance with this recommendation, strict monitoring and control over official travel of UNFICYP staff was implemented. | В соответствии с этой рекомендацией обеспечивается строгий надзор и контроль за служебными поездками персонала ВСООНК. |
| It will be monitoring progress accordingly. | Она будет обеспечивать соответствующий надзор за этим процессом. |
| The Executive Committee oversees these monitoring activities. | Исполнительный комитет осуществляет надзор за такими мероприятиями по мониторингу. |
| Mr. Boimurodov formulated no complaints during his monthly discussions with the monitoring prosecutor. | Во время ежемесячных встреч с осуществляющим надзор прокурором от г-на Боямуродова ни разу не поступало жалоб. |
| These findings reflect that UNFPA needs to strengthen its monitoring and oversight activities over the field operations. | Этот вывод свидетельствует о том, что ЮНФПА необходимо укрепить контроль и надзор за деятельностью на местах. |
| Department of Management oversight of the central inventory of non-expendable property was ineffective because it lacked the capacity to conduct monitoring activities. | Надзор Департамента по вопросам управления за централизованным реестром имущества длительного пользования был неэффективен, потому что Департаменту недоставало возможностей для проведения проверочных мероприятий. |
| The 67-member Council is responsible for supervising and monitoring the work of the Authority's Executive Council. | Совет в составе 67 членов осуществляет надзор и наблюдение за работой Исполнительного совета Администрации. |
| The Committee further trusts that Headquarters will ensure appropriate monitoring and oversight concerning the management and storage of weapons and ammunition in the peacekeeping missions. | Комитет также надеется, что Центральные учреждения обеспечат надлежащий контроль и надзор в вопросах управления запасами оружия и боеприпасов и их хранения в миссиях по поддержанию мира. |
| OIOS recommended improving supervisory oversight and implementing appropriate procedures for the periodic review and monitoring of implementing partner activities. | УСВН рекомендовало усовершенствовать директивный надзор и осуществлять надлежащие процедуры периодического рассмотрения и мониторинга деятельности партнеров-исполнителей. |
| The Unit also supported the UNCT in enhancing aid effectiveness by conducting monitoring and surveillance on behalf of United Nations entities. | Группа также помогала страновой группе повышать эффективность помощи, обеспечивая наблюдение и надзор от имени структур Организации Объединенных Наций. |
| In order to fulfil the above functions, this target group will oversee the continued monitoring and updating of the catalogue. | Для выполнения упомянутых выше функций эта целевая группа будет осуществлять надзор за непрерывным мониторингом и обновлением каталога. |
| Next, international financial regulation, monitoring and supervision must be strengthened and reform of the governance of the international financial system be expedited. | Далее, необходимо усилить международное финансовое регулирование, контроль и надзор и ускорить реформу управления международной финансовой системой. |
| With respect to operational costs, the issue of construction in missions required enhanced monitoring and oversight. | Что касается оперативных расходов, то контроль и надзор за строительством в миссиях должен быть усилен. |