Примеры в контексте "Monitoring - Надзор"

Примеры: Monitoring - Надзор
In particular it stipulated that monitoring of the observance and correct application of Ukrainian laws on the territory of Ukraine was to be the responsibility of the Ukrainian Attorney-General and the prosecutors subordinate to him. В частности, было определено, что высший надзор за соблюдением и правильным применением законов Украины на территории Украины "осуществляет Генеральный прокурор Украины и подчиненные ему прокуроры".
(a) Social pressure, including supervision by watchdog organizations; public opinion; and monitoring by individuals, including by the families of inmates; а) социальное давление, включая надзор со стороны контролирующих организаций; общественное мнение; контроль со стороны частных лиц, включая семьи заключенных;
The Policy and Programme Coordination Office is also, and most importantly, responsible for the overall oversight of the programme of work of ECA at the programme formulation stage, as well as for monitoring the implementation and assessing the results of the self-evaluation exercise. Управление по координации политики и программ также - и это имеет наибольшее значение - отвечает за общий надзор за выполнением программы работы ЭКА на этапе разработки программ, а также за наблюдение за осуществлением и оценкой результатов мероприятий по самооценке.
The majority of studies to date have examined reservations to human rights treaties either as part of the general issue of reservations to treaties or else from the standpoint of a particular body monitoring a particular treaty. В большинстве проведенных на сегодняшний день исследований оговорки к договорам о правах человека рассматривались либо в контексте общей проблемы оговорок к договорам, либо с позиции конкретного органа, осуществляющего надзор за соблюдением конкретного договора.
Malaysia also reported that the Foreign Worker's Medical Examination Monitoring Agency is in charge of monitoring and supervising the medical examinations of foreign workers, with the aim of preventing the incidence of communicable diseases. Малайзия также сообщила, что Агентство по контролю за медицинским осмотром иностранных трудящихся несет ответственность за контроль и надзор за проведением медицинских осмотров иностранных трудящихся в целях предотвращения распространения инфекционных заболеваний.
This monitoring may be done in advance and take the form of prior authorization from the Central Bank for professional accounts in convertible dinars and "export profits" accounts in convertible dinars. Данный надзор может носить предварительный характер и осуществляться в форме выдачи Центральным банком предварительного разрешения в отношении профессиональных счетов в конвертируемых динарах и счетов «экспортной прибыли» в конвертируемых динарах.
To inspect the identity documents of citizens suspected of having committed an offence as well as other documents necessary to verify the observance of the regulations that the militia is responsible for monitoring and supervising; проверять у граждан при подозрении в совершении правонарушений документы, которые удостоверяют их личность, а также другие документы, необходимые для выяснения вопроса относительно соблюдения правил, надзор и контроль за выполнением которых возложен на милицию;
(a) To carry out the judicial monitoring and the surveillance of offenders at the request of the judicial and/or administrative authorities, with a view to preventing recidivism; а) судебный надзор и наблюдение за лицами, совершившими правонарушения, по просьбе судебных и/или административных органов в целях профилактики новых правонарушений;
The scope of the Joint Inspection Unit report is limited to the following areas: mandate; volunteer resources management; partnerships; management structure; human resources management; programme planning, monitoring, evaluation and reporting; and oversight. Сфера охвата доклада Объединенной инспекционной группы ограничивается следующими областями: мандат; управление добровольческими ресурсами; партнерские отношения; управленческая структура; управление людскими ресурсами; планирование, контроль, оценка и отчетность в рамках программы; а также надзор.
UNDP established an Investment Committee on 7 November 1996, with a mandate "to oversee liquidity management including the monitoring of compliance with investment guidelines, approve changes to guidelines and to monitor performance against benchmarks". ПРООН 7 ноября 1996 года учредила Инвестиционный комитет с мандатом «осуществлять надзор за управлением ликвидности, включая наблюдение за соблюдением инвестиционных руководящих принципов, утверждать изменения руководящих принципов и наблюдать за результативностью работы по сравнению с контрольными показателями».
An agency for the protection of personal data had been established as an independent administrative authority in charge of supervising the implementation of laws on the processing of personal data and the monitoring of requirements for the protection of personal data. В стране создано ведомство по защите личных данных, имеющее статус независимого административного органа, отвечающего за контроль над выполнением законов о работе с личными данными и надзор за соблюдением требований к защите личных данных.
The Standing Committee on the Supervision of Police Services (P Committee) is the external body responsible for the overall monitoring of police, investigative and oversight services and of policing by all authorized civil servants. Постоянный комитет по контролю за деятельностью полиции (Комитет "П") является независимым органом, уполномоченным осуществлять общий надзор за деятельностью полицейских, инспекционных или контролирующих органов, а также за выполнением полицейских функций всеми соответствующими сотрудниками.
The Division's Risk and Compliance Section, using its risk and compliance manuals and various automated systems, is monitoring Fund investments on a continuous basis to ensure that there is adequate oversight and enforcement of Division policies and standards. Секция оценки рисков и обеспечения соблюдения требований в составе Отдела, используя свои руководства по оценке рисков и обеспечению соблюдения требований и различные автоматизированные системы, осуществляет постоянный контроль за инвестициями Фонда, обеспечивая надлежащий надзор и выполнение директив и стандартов Отдела.
The agencies of the procuratorial system monitor observance of human and civil rights and freedoms by ministries and departments, local authorities, monitoring authorities and their officials, administrative authorities and heads of commercial and non-profit organizations. Органы прокуратуры осуществляют надзор за соблюдением прав и свобод человека и гражданина, министерствами и ведомствами, органами местного самоуправления, органами контроля, их должностными лицами, а также органами управления и руководителями коммерческих и некоммерческих организаций.
The Working Group believes that the Human Rights Council would constitute the best forum for the development of a new international instrument for the regulation, oversight and monitoring of PMSCs, to address the human rights impact of the activities of PMSCs. Рабочая группа считает, что Совет по правам человека стал бы наилучшим форумом для разработки нового международного договора, обеспечивающего регулирование, надзор и мониторинг деятельности ЧВОК, с целью предотвращения влияния деятельности ЧВОК на осуществление прав человека.
The procedure for approving and monitoring such missions made it impossible for the Assembly to exercise oversight, unlike the procedure for peacekeeping missions, which included oversight by the Special Committee on Peacekeeping Operations. Процедура утверждения и мониторинга таких миссий не позволяет Ассамблее осуществлять надзор, в отличие от процедуры в отношении миссий по поддержанию мира, которая предусматривает надзор со стороны Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
(b) In the administrative sphere at the national level, the Ministry of Labour is responsible for monitoring the implementation of labour and occupational safety standards, through the inspection services under the supervision of the Labour Department and the Industrial Safety Department. Ь) что касается административных мер на национальном уровне, то Министерство труда отвечает за контроль и надзор за выполнением трудовых норм и положений о безопасности труда на производстве, которое проверяется инспекционными службами, подведомственными Главному управлению труда и Главному управлению безопасности в промышленности.
Oversight and evaluation of the performance of human resources management functions in the field in 4 field missions (UNAMID, UNMIS, UNAMA and UNAMI) through participation in 4 OHRM monitoring visits Надзор и оценка выполнения функций по управлению людскими ресурсами на местах посредством посещения 4 полевых миссий (ЮНАМИД, МООНВС, МООНСА и МООНСИ) в рамках участия в 4 контрольных поездках УЛР
There will be ongoing monitoring and review of the effectiveness of the legislation and the sunset clause will ensure that a detailed review of the Act is conducted prior to its expiration after 10 years. Предполагается осуществлять постоянное наблюдение и надзор за эффективностью этого закона, и его положение об истечении срока его действия предусматривает проведение накануне наступления этого срока подробного анализа действия этого Закона за десять лет.
Please provide detailed information on any independent authority in China responsible for monitoring all places of detention, including pre-trial detention facilities, prisons, detention and custody houses, police stations, re-education through labour camps, and rehabilitation camps. Просьба представить подробную информацию о каком-либо независимом органе в Китае, отвечающем за надзор над местами содержания под стражей, включая центры предварительного заключения, тюрьмы, изоляторы временного содержания и следственные изоляторы, полицейские участники, перевоспитательные трудовые лагеря и реабилитационные лагеря.
Urges UNDP to strengthen senior management supervision and support for monitoring and evaluation by UNDP programme units, including the tracking of their management responses in follow-up to evaluations; настоятельно призывает ПРООН укрепить надзор и поддержку со стороны старшего руководства применительно к деятельности по контролю и оценке, осуществляемой подразделениями ПРООН, занимающимися реализацией программ, включая проверку принятых их руководителями мер в ходе последующей деятельности по результатам оценок;
State supervision and monitoring of compliance with labour and occupational safety laws, and with related regulatory instruments on compensation for damage to a worker's health, bankruptcy and collective contracts and agreements; государственный надзор и контроль за соблюдением законодательства Республики Таджикистан о труде и охране труда, а также связанных с ним нормативных актов о возмещении вреда, причиненного здоровью работника, банкротства, коллективных договорах и соглашениях;
The Property Management Unit of the Contingent-owned Equipment and Property Management Section provides planning, strategic management, performance monitoring and technical oversight of the management of the United Nations global inventory of contingent-owned equipment. Группа эксплуатации имущества Секции управления имуществом, принадлежащим контингентам, и прочим имуществом обеспечивает планирование, стратегическое руководство, контроль за выполнением работы и технический надзор в рамках управления находящимися в распоряжении Организации Объединенных Наций глобальными запасами принадлежащего контингентам имущества.
(c) Horizontal audits: The Division is making greater use of horizontal audit methodology to identify systemic strengths and weaknesses across peacekeeping missions, to assess whether adequate policies and instructions have been developed and implemented and to determine whether appropriate monitoring and oversight occurs. с) горизонтальные ревизии: Отдел шире использует методологию горизонтальной ревизии для выявления системных преимуществ и недостатков деятельности миротворческих миссий, с тем чтобы определить, были ли разработаны и внедрены необходимые директивы и инструкции и осуществляется ли надлежащий контроль и надзор.
Monitoring in this instance is governed by an order from the Procurator-General dated 11 May 2004, "Better monitoring of compliance with the law in the execution of judicial decisions and acts of other organs, and in the detention of arrestees." Надзор в указанной сфере осуществляется на основе приказа Генерального прокурора от 11 мая 2004 года "Об усовершенствовании надзора за соблюдением законов при исполнении судебных решений и актов иных органов, а также содержании арестованных".