Примеры в контексте "Monitoring - Надзор"

Примеры: Monitoring - Надзор
International financial regulation, monitoring and supervision must be strengthened, and effective fiscal measures urgently implemented. Необходимо ужесточить международное финансовое регулирование, наблюдение и надзор и незамедлительно ввести эффективные меры фискального контроля.
There is public and State monitoring of the prohibition in the media of hate speech and materials that incite racial enmity. Осуществляется общественный и государственный надзор за недопущением в средствах массовой информации языка вражды и материалов, разжигающих расовую ненависть.
Promotion, defence and monitoring of human rights Пропаганда, защита и надзор за соблюдением прав человека, взносы
Her tasks include monitoring and managing projects related to maritime development, in particular the implementation of maritime conventions. Ее задачи включают контроль и надзор за проектами, связанными с развитием морского сектора, в частности с осуществлением морских конвенций.
In the case of Serbia, the Anti-Corruption Agency had been entrusted with conducting oversight of political funding and monitoring electoral campaigns. В Сербии надзор за политическим финансированием и мониторингом избирательных кампаний осуществляет Управление по борьбе с коррупцией.
Unlike for peacekeeping missions, the current procedure for approving and monitoring special political missions prevented the Assembly from performing proper oversight. Нынешняя процедура утверждения и мониторинга специальных политических миссий, в отличие от миссий по поддержанию мира, не позволяет Ассамблее осуществлять надлежащий надзор.
The Residual Mechanism has also assumed responsibility for monitoring of the two Tribunal cases referred to France. Остаточный механизм также принял на себя ответственность за надзор за двумя делами Трибунала, переданными Франции.
Placement under supervision entails tasking the authority prescribing this particular intervention with rehabilitating the juvenile and monitoring his/her behaviour. Передача под надзор состоит в возложении на орган, назначающим эту меру, обязанности по воспитательному воздействию на несовершеннолетнего и контролю за его поведением.
The terms of reference include monitoring compliance with human and community rights and responding to violations. Круг ведения включает надзор за соблюдением прав человека и общин и реагирование на нарушения.
The Law on the System of Payments and the monitoring authority of the Central Bank are sufficient to carry out such supervision. Законом «О платежно-расчетных системах» и надзорным органом Центрального банка в достаточной мере обеспечивается такой надзор.
The monitoring and evaluation system will entail mixed internal and external exercises and ensure standard management oversight and accountability. Система мониторинга и оценки потребует сочетания внутренних и внешних действий и обеспечит надзор за стандартным управлением и подотчетность.
Oversight entails a wide spectrum of activities including, inter alia, internal audit, evaluation, inspection, monitoring and performance management. Надзор предполагает осуществление широкого круга мероприятий, включая, в частности, внутрен-нюю ревизию, оценку, инспекцию, мониторинг и управление служебной деятельностью.
EPA provided on-site supervision of the monitoring effort and investigation of any suspect material. АООС осуществляло надзор на местах за деятельностью по мониторингу и обследованию любого подозрительного материала.
The financial monitoring and follow-up of the Fund needs to be strengthened. Необходимо усилить финансовый контроль и надзор за деятельностью Фонда.
Epidemiological monitoring of post-vaccination complications has been introduced. Внедрен эпидемиологический надзор за поствакцинальными осложнениями.
OIOS also took the view that UNCC placed too much reliance on Governments and international organizations to distribute award payments without adequate monitoring and oversight. УСВН также выразило мнение о том, что при распределении присужденных сумм выплат ККООН чрезмерно полагается на правительства и международные организации, не обеспечивая надлежащий контроль и надзор.
To further the implementation of the Chemical Weapons Convention, the Philippines is currently drafting enabling legislation and strictly monitoring chemicals controlled under that Convention. В целях содействия осуществлению Конвенции по химическому оружию Филиппины в настоящее время разрабатывают проект законодательства о ее выполнении и обеспечивают строгий надзор за химическими веществами, подлежащими контролю в соответствии с вышеупомянутой Конвенцией.
OIOS also provided ongoing oversight of the Organization's implementation of results-based programme management, monitoring and reporting. УСВН также осуществляло непрерывный надзор за внедрением в Организации системы руководства программами, контроля за ними и отчетности по ним на основе результатов.
Its principal functions include the monitoring and implementation of counter-terrorism policies by the State. Его основные функции включают надзор за контртеррористической политикой государства и ее осуществление.
At the regional level, the task of monitoring compliance with legislation relating to minors is entrusted to the senior assistant procurator. В каждом регионе республики надзор за выполнением норм законодательства в отношении несовершеннолетних возложен на старшего помощника прокурора.
Reviewing and analysing legal policy measures in order to incorporate the gender approach; and monitoring compliance with legislation and international agreements in gender matters. Анализировать и пересматривать правовые нормы, чтобы обеспечить учет в них гендерного фактора; а также осуществлять надзор за соблюдением законодательства и выполнением международных договоров по гендерным вопросам.
The Office was responsible for monitoring compliance with national legislation and supervising investigations and the collection of evidence. Прокуратура несет ответственность за контроль над соблюдением национального законодательства и надзор за следственной работой и сбором доказательств.
The accountability and oversight of national HIV responses would not be possible without effective monitoring systems in countries. Отчетность и надзор за осуществлением национальных мер в ответ на ВИЧ невозможны без использования эффективных систем мониторинга в странах.
Responsible for monitoring and ensuring the security and safety of official premises, including supervision of security guards. Отвечает за контроль и обеспечение безопасности и охраны служебных помещений, включая надзор за работой сотрудников охраны.
The IMIS Steering Committee is responsible for continuously reviewing and monitoring the progress of a detailed work plan. На Руководящий комитет по КСУИ возложена задача осуществлять постоянный надзор и контроль за ходом осуществления подробного плана работы.