Примеры в контексте "Monitoring - Надзор"

Примеры: Monitoring - Надзор
Undertake policy interpretation, preparation and application; strategy development; approval of programmes and budgets; oversight of operations management; and monitoring and evaluation Осуществлять толкование, разработку и проведение политики; подготовку стратегий, утверждение программ и бюджетов; надзор за управлением оперативной деятельностью; и контроль и оценку
To enhance the effectiveness of the preventive mechanisms being implemented, the Central Bank of Uruguay decided to issue instructions to the effect that the entities' monitoring and follow-up of the activities of the individuals included in the lists should be of an ongoing nature. В целях повышения эффективности создаваемых превентивных механизмов Центральный банк Уругвая счел необходимым поручить соответствующим учреждениям осуществлять постоянный надзор и контроль за деятельностью лиц, включенных в представленные списки.
The Rations Unit in the Supply Section provides planning, strategic management, performance monitoring and technical oversight for the provision of rations and related major services. Группа пайкового снабжения в Секции снабжения обеспечивает планирование, стратегическое руководство, контроль за выполнением работы и технический надзор в связи со снабжением пайками и предоставлением смежных основных услуг.
Since the submission of the initial report, the national body with responsibility for monitoring implementation of the Convention had become the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender. Со времени представления первоначального доклада национальный орган, обеспечивавший надзор за осуществлением Конвенции, был преобразован в министерство по вопросам национальной солидарности, прав человека и гендерным вопросам.
The views of the Procurator may be formulated as recommendations to the Ministry of Justice, which is responsible for the monitoring and supervision of the national and federal prison system. Прокурор может излагать свои соображения в виде рекомендаций в адрес Министерства юстиции, которое осуществляет контроль и надзор за режимом содержания в национальных и федеральных пенитенциарных учреждениях.
The Committee wished to know whether the police code of ethics was legally binding and the name of the authority monitoring the actions of police officers during interrogation or the treatment of persons whose pre-trial detention had been particularly protracted. Комитет хотел бы знать, является ли Кодекс профессиональной этики органов полиции юридически обязательным и какой орган осуществляет надзор за действиями полицейских в рамках проведения допросов или обращения с лицами, которые особенно долго подвергаются предварительному заключению.
In monitoring the situation within his remit, the Ombudsman may encourage the passage or amendment of acts and other regulations concerning the rights and interests of children, if he or she believes this to be necessary. Осуществляя надзор за ситуацией в пределах своей компетенции, Омбудсмен может, если он считает это необходимым, содействовать принятию или изменению законодательных и иных нормативных актов, касающихся прав и интересов детей.
To ensure that reforms were not ignored or implemented selectively, the Patten Commission also devised a crucial mechanism which allowed for the independent monitoring of the pace and degree of changes taking place. Для обеспечения того, чтобы реформы не оставались без внимания и не проводились избирательным образом, Комиссия Паттена разработала также эффективный механизм, позволяющий осуществлять независимый надзор за темпами и масштабом происходящих изменений.
In February 2012, the Ministries of Social Action and National Defence nominated focal points in their respective Ministries to ensure, in cooperation with the United Nations, the supervision and monitoring of the implementation process. В феврале 2012 года министерство социальных дел и министерство национальной обороны назначили координаторов в своих ведомствах, которые призваны обеспечивать надзор и контроль за процессом осуществления в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
Oversight on country office monitoring and evaluation practices is exercised both by the regional bureaux, through regular country monitoring visits, and the Office of Audit and Performance Review, which assesses country office performance through management audits. Надзор за методами контроля и оценки деятельности представительств в странах осуществляется как региональными бюро, регулярно направляющими в страны миссии по контролю, так и Управлением ревизии и анализа эффективности работ, которое проводит оценку деятельности представительств в странах посредством ревизии управленческой деятельности.
The Special Rapporteur then explores the concept of the progressive realization of the right to health and underlines the importance of the enforcement of State obligations through court judgements that recognize the State's capacity and incorporate monitoring by the court and civil society participation. Затем Специальный докладчик разбирает концепцию постепенной реализации права на здоровье и акцентирует важность обеспечения исполнения государствами своих обязательств посредством судебных решений, в которых признаются возможности государства и предусматриваются судебный надзор и участие гражданского общества.
These dimensions are part of an interlinked package: programme guidance, monitoring and evaluation, and reporting; innovative funding mechanisms (Expanded Funding Window, One Fund); administration and oversight of the resident coordinator system; and simplification and harmonization of business practices. Эти аспекты являются частью взаимосвязанного пакета: руководство программами, мониторинг и оценка, отчетность; новые механизмы финансирования (механизм расширенного финансирования, «один фонд»); управление и надзор за системой координаторов-резидентов; и упрощение и согласование деловой практики.
In order to achieve significant improvement in project implementation, it is proposed that the overall number of quick-impact projects be reduced to allow for increased and targeted training, oversight and monitoring of selected projects by UNAMI and the United Nations agencies, funds and programmes. С тем чтобы значительно улучшить осуществление проектов, предлагается сократить общее число проектов с быстрой отдачей, что позволило бы расширить охват учебной подготовкой и повысить ее целенаправленность, усилить надзор и мониторинг отдельных проектов со стороны МООНСИ и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will, throughout 2014/15, provide guidance, oversight and monitoring of the implementation of the General Assembly-approved recommendations of that meeting in the field and at Headquarters and update the relevant policies and guidance. В течение 2014/15 года Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки будут осуществлять руководство, надзор и контроль за выполнением одобренных Генеральной Ассамблеей рекомендаций этого совещания на местах и в Центральных учреждениях и обновлять соответствующие стратегии и руководящие указания.
The Board recommends that the Administration strengthen internal controls and checks and maintain close monitoring of the accounting process and the preparation of financial packages, including the trial balance, at the missions so as to enhance the accuracy of the financial statements. Комиссия рекомендует Администрации укреплять механизмы внутреннего контроля и проверки и по-прежнему осуществлять тщательный надзор за соблюдением процедур бухгалтерского учета и подготовкой комплектов финансовых документов, включая подготовку предварительного балансового отчета в миссиях, в целях повышения точности финансовых ведомостей.
The regular budget supports the development and implementation of ITC core competencies or business lines, programme design and product/service development, programme management, supervision and monitoring. По линии регулярного бюджета поддерживается разработка и осуществление основных направлений стратегической и оперативной деятельности ЦМТ, разработка программ, продуктов и услуг, руководство осуществлением программ, надзор и контроль.
It is recommended that the Arctic Council establish a "Reindeer herders' watch", which would be a tool for monitoring changes in reindeer pastures that includes a yearly report on changes in reindeer herding. Арктическому совету рекомендуется учредить «Оленеводческий надзор», который будет служить инструментом для отслеживания изменений на оленьих пастбищах, и в том числе составлять годовой отчет об изменениях в оленеводстве.
UNOPS administers funds and provides monitoring and oversight on behalf of donors including Australia, Denmark, the European Union, the Netherlands, New Zealand, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. ЮНОПС управляет средствами и обеспечивает мониторинг и надзор по поручению доноров, в том числе Австралии, Дании, Европейского союза, Нидерландов, Новой Зеландии, Швеции, Швейцарии и Соединенного Королевства.
The executive heads of the United Nations system organizations should strengthen oversight on the use of consultants through effective performance evaluation, audits, monitoring and analytical internal and external reporting, with a view to ensuring proper use of contracts and efficient use of resources. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует укреплять надзор за использованием услуг консультантов путем проведения эффективных служебных аттестаций, аудиторских проверок, мониторинга и подготовки внутренних и внешних аналитических докладов для обеспечения надлежащего использования контрактов и эффективного использования ресурсов.
This legal entity has also mandated the establishment of a Committee of Ministers on Disability, which was tasked with proposing to the President of the Republic the national policy for persons with disabilities, monitoring its implementation and ensuring its technical adequacy, coherence and intersectoral coordination. Законом предусматривается также создание правительственного Комитета по делам инвалидов, в задачи которого входит разработка для президента Республики предложений относительно национальной политики в интересах инвалидов, надзор за ее осуществлением и обеспечение ее высокого технического качества, согласованности и межотраслевой координации.
State oversight and control of compliance with labour legislation and occupational safety and health regulations is carried out by the competent authority and public prosecution offices, as well as by trade union labour inspection services performing public monitoring duties. Государственный надзор и контроль за соблюдением трудового законодательства и охраны труда осуществляются уполномоченным органом, органами прокуратуры, а также профсоюзами через свои инспекции труда, за которыми закреплены функции общественного контроля.
Adopt effective measures to ensure environmental, social and cultural monitoring, as well as appropriate labour conditions, community protection and the review of operations, as well as their possible suspension, in the event of threats to indigenous peoples' communities. Принять действенные меры, обеспечивающие отслеживание экологических, социальных и культурных вопросов, а также надлежащие условия труда, защиту общин и надзор за деятельностью, а также предусмотреть возможность приостановки такой деятельности в случае возникновения опасности для общин коренных народов.
Promotion, defence and monitoring of the rights and guarantees of citizens, enshrined in the constitution and international treaties in the field of human rights Пропаганда, защита и надзор за соблюдением прав, конституционных гарантий и положений международных договоров в области прав человека
Promotion, defence and monitoring of human rights, contributions, donations and transfers for the financing of projects organized by decentralized agencies of the Republic Пропаганда, защита и надзор за соблюдением прав человека, взносы, пожертвования и перечисление средств на финансирование проектов, осуществляемых функционально децентрализованными государственными учреждениями Республики
The allocation mechanism for global and regional interventions, however, benefits from the quality assurance role of the Programme Review Committee, decision-making and oversight by the Executive Committee, direct accountability to the Executive Director and a more robust monitoring and reporting system to the Executive Board. Механизм же выделения ресурсов на глобальные и региональные мероприятия имеет те преимущества, что Комитет по обзору программ выполняет функцию контроля качества, Исполнительный комитет принимает решения и осуществляет надзор, существует прямая подотчетность перед Исполнительным директором и функционирует более эффективная система мониторинга и представления отчетности Исполнительному совету.