Responsibility for monitoring has been transferred to the Office of Evaluation, which provides corporate oversight of monitoring systems used by government agencies, non-governmental organizations and WFP country offices. |
Контрольные функции переданы Управлению по вопросам оценки, которое осуществляет внутренний надзор за системами контроля, используемыми государственными учреждениями, неправительственными организациями и страновыми отделениями МПП. |
The State party should establish close supervision and monitoring by judicial organs of any placement in institutions of persons with intellectual or psychosocial disabilities, with appropriate legal safeguards and visits by independent monitoring bodies. |
Государству-участнику следует обеспечить тщательный надзор и мониторинг со стороны судебных органов во всех случаях помещения в специализированные лечебные заведения лиц с умственными и психосоциальными расстройствами при предоставлении надлежащих правовых гарантий и возможности посещения этих учреждений независимыми органами по мониторингу. |
Procedures for the election of judges and public prosecutors had been depoliticized, new information technologies would promote transparency, the judiciary had an internal monitoring system and a unit within the Ministry of Justice was responsible for monitoring enforcement agents, notaries and mediators. |
Процедуры выбора судей и государственных прокуроров были деполитизированы, использование новых информационных технологий будет способствовать транспарентности, в распоряжении судебной власти имеется система внутреннего надзора, помимо этого в министерстве юстиции создана структура, осуществляющая надзор за работой судебных исполнителей, нотариусов и посредников. |
Fifthly, epidemiological monitoring is being maintained at the national level; in this way we guide our national monitoring and control policies and focus treatment. |
В-пятых, в масштабах всей страны осуществляется санитарно-эпидемиологический надзор; таким образом мы задаем направление работе национальной системы надзора и контроля и расставляем акценты при лечении. |
The Insurance Monitoring Department of the Ministry of Finance is responsible for monitoring insurance companies and organizations which manage non-State pension funds. |
Департамент страхового надзора Министерства финансов несет ответственность за надзор над страховыми компаниями и организациями, управляющими негосударственными пенсионными фондами. |
Likewise, we recognize the importance of addressing the short-term consequences of financial and monetary turbulence and volatility through such instruments as monitoring and regulation. |
Мы признаем также важность регулирования краткосрочных последствий валютно-финансовых потрясений и колебаний с помощью таких инструментов, как надзор и регулирование. |
An external monitoring involves routine and extraordinary checks of how actual conditions of activities involving handling dangerous infectious-disease pathogens conform to the conditions declared in license applications. |
Внешний надзор сводиться к плановым и внеочередным проверкам соответствия фактических условий деятельности, сопряженной с обращением возбудителей опасных инфекционных болезней, и условий, декларированных в заявках на выдачу лицензий. |
There is currently almost no monitoring of the rational use of energy in road transport. |
В автомобильном транспорте, на сегодняшний день, надзор за рациональной эксплуатацией энергии практически не осуществляется. |
Agencies of the Procurator's Office carry out constant monitoring of compliance with these time limits. |
За соблюдением указанных сроков осуществляется постоянный надзор со стороны органов прокуратуры. |
After a case has been referred, the Prosecutor is responsible for the monitoring of the proceedings. |
После передачи дела Обвинитель обязан осуществлять надзор за судопроизводством. |
MINURCAT police are currently monitoring, mentoring and providing technical advice to DIS. |
Полиция МИНУРКАТ обеспечивает сейчас надзор, наставничество и техническое консультирование СОП. |
He would welcome a detailed explanation of what that monitoring involved in practice. |
Он будет признателен за подробное разъяснение, что на практике означает такой надзор. |
Supervision shall be carried out by administrative monitoring and support inspectors and pedagogical technical support inspectors. |
Надзор осуществляется контрольными инспекторами при административной поддержке и содействии технических специалистов и педагогов. |
The Commission shall be subject to financial monitoring by the central apparatus. |
Надзор за финансовой деятельностью Комиссии осуществляется центральным аппаратом. |
Independent mechanisms currently monitoring the use of force and firearms included the judiciary, the media and human rights NGOs. |
В настоящее время надзор за применением силы и огнестрельного оружия осуществляют независимые механизмы, включая судебные органы, средства массовой информации и правозащитные НПО. |
Several organizations monitoring the Liberian timber industry maintain however that these official figures understate the actual volume of the production. |
Однако некоторые организации, осуществляющие надзор за лесной промышленностью Либерии, считают, что эти официальные цифры занижают фактический объем производства. |
Their focus could better be described as monitoring compliance with law and regulations. |
Они, скорее, осуществляют надзор за выполнением требований законодательных и подзаконных актов. |
Lastly, the Public Prosecutor has a broad mandate for monitoring the behaviour of bodies corporate. |
И наконец, прокуратура обладает общими полномочиями на надзор за юридическими лицами. |
The Secretary-General should continue to provide oversight and close monitoring of the project. |
Генеральный секретарь должен продолжать осуществлять надзор и тщательный контроль за осуществлением проекта. |
Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites |
Управление, контроль и надзор за функционированием З систем контроля доступа на всех объектах ВСООНК |
The Division for Oversight Services also provides oversight for all evaluations, including monitoring and assessing the quality of evaluations. |
Отдел служб надзора осуществляет также надзор за всеми оценками, включая контроль и определение качества оценок. |
All places of detention should be subject to regular monitoring and supervision. |
За всеми местами содержания под стражей должен быть установлен постоянный контроль и надзор. |
As part of the transfer, internal troop inspectors were assigned to the penal enforcement system for inmate monitoring. |
В процессе передачи, в состав уголовно-исполнительной системы переданы контролеры внутренних войск, осуществляющие надзор за поведением осужденных. |
Copies of any inspection reports of visits undertaken by those bodies whose responsibilities include prison monitoring |
Тексты любых инспекционных отчетов, составленных по результатам посещений, представителями органов, которые уполномочены, в частности, осуществлять надзор над тюрьмами |
The close IPTF monitoring of police activities will also extend to this area of law enforcement. |
Пристальный надзор СМПС за деятельностью полиции будет также распространен на эту область правоохранительной деятельности. |