Where appropriate, fisheries monitoring and surveillance shall be conducted in accordance with such regionally agreed procedures. |
В надлежащих случаях наблюдение и надзор за рыбным промыслом проводятся в соответствии с такими согласованными на региональном уровне процедурами. |
The National Labour Inspectorate is responsible for monitoring compliance with and enforcing the legislation concerning the employment of juveniles. |
Национальная трудовая инспекция обеспечивает надзор за соблюдением и применением законодательства в области труда несовершеннолетних. |
It further recommended that each special mission exercise better monitoring and control over the distribution of posts among its organizational units. |
Оно рекомендовало далее, чтобы каждая специальная миссия осуществляла более строгий надзор и контроль за распределением должностей в своих организационных подразделениях. |
Any disciplinary measure of such a serious nature could be appealed to the judge responsible for monitoring prison conditions. |
Судье, осуществляющему надзор за условиями в тюрьмах, может быть подана апелляция на любую столь суровую дисциплинарную меру. |
International observers engaged in trial monitoring have raised the concern that many detainees have inadequate legal representation or indeed are unrepresented. |
Международные наблюдатели, осуществляющие надзор за судебными разбирательствами, высказывали озабоченность по поводу того, что многие задержанные получают недостаточную или вообще не получают никакую адвокатскую помощь. |
A monitoring body could oversee the implementation of a treaty only if it knew the exact scope of the application undertaken by the party. |
Ведь контрольный орган может осуществлять надзор за применением договора только тогда, когда ему известно точное содержание обязательства сторон. |
It is responsible for overseeing, monitoring and managing UNESCO's financial relations with NGOs. |
В обязанности этого Отдела входят надзор, контроль за финансовыми отношениями ЮНЕСКО с НПО и управление ими. |
Supervisory prosecutors conduct regular legal monitoring of confinement in each and every penitentiary institution. |
Осуществляющие контроль прокуроры обеспечивают регулярный правовой надзор за содержанием заключенных в каждом пенитенциарном учреждении. |
The Public Prosecutor's Office is responsible for monitoring implementation of all children's and adolescents' rights in administrative and judicial procedures. |
Государственная прокуратура призвана осуществлять надзор за соблюдением всех прав детей и подростков в ходе административного или судебного разбирательства. |
We urge the relevant arms monitoring committees of the Security Council to intensify oversight on arms trafficking in the region. |
Мы настоятельно призываем соответствующие комитеты Совета Безопасности по контролю над вооружениями ужесточить надзор за торговлей оружием в регионе. |
The importance of tracking and recording assets and monitoring their use from the start cannot be underestimated. |
Нельзя недооценивать важное значение того, чтобы с самого начала был налажен контроль над этим имуществом и его учет, а также надзор за его использованием. |
The EEO Commissioner is currently monitoring and benchmarking the status and progress of EEO target groups in the public and private sectors. |
Уполномоченный по равным возможностям в настоящее время осуществляет контроль и надзор за положением и прогрессом подмандатных ему целевых групп в государственном и частном секторах. |
The International Longevity Center recommends the creation of a new international agency that would provide oversight, assistance and monitoring regarding implementation strategies. |
Международный центр по вопросам долголетия рекомендует создать новое международное учреждение, которое будет осуществлять надзор, оказывать помощь и проводить мониторинг в отношении имплементационных стратегий. |
Restriction on activities: government supervision and monitoring |
Ограничение на деятельность: надзор и контроль со стороны правительства |
This would assure transparency and close monitoring in disbursement of funds for the intended purposes. |
Это обеспечило бы гласность в распределении средств на предназначенные цели и строгий надзор за ним. |
Loan institutions are subject to ongoing comprehensive monitoring by the Tunisian Central Bank. |
Центральный банк Туниса осуществляет постоянный всесторонний надзор за кредитными учреждениями. |
Performance monitoring and oversight were major themes throughout the management excellence process in UNICEF. |
Контроль и надзор за деятельностью играли важную роль на протяжении всего процесса совершенствования системы управления в ЮНИСЕФ. |
Performance monitoring and oversight feature in all aspects of UNICEF work. |
Контроль и надзор за деятельностью осуществляются на всех направлениях работы ЮНИСЕФ. |
The duties of procurators included conducting criminal investigations and monitoring the lawfulness of criminal proceedings, conditions of detention and the execution of court decisions. |
Обязанности прокуроров включают проведение уголовных расследований и надзор за законностью уголовного разбирательства, условиями задержания и выполнением судебных постановлений. |
Guidance from the Council on how to strengthen further monitoring and evaluation of the situation of children in armed conflict would also be useful. |
Полезным также было бы руководство со стороны Совета в том, как еще больше усовершенствовать надзор за положением детей в вооруженных конфликтах и его оценку. |
As a consequence, the State responsible must establish mechanisms to correct such violations, including monitoring investigation, prosecution, and remedies for victims. |
Вследствие этого несущее ответственность государство должно создать механизмы исправления таких нарушений, включая надзор за проведением расследования, привлечением правонарушителей к судебной ответственности и обеспечением правовой защиты потерпевших. |
Some said that monitoring and enforcement over time were essential to preventing contaminant leakage, with several recommending the use of indicators on environmental, social and human health criteria. |
Некоторые указали, что мониторинг и надзор со временем приобретают особую важность для предотвращения утечек загрязнителей, а некоторые рекомендовали применение соответствующих показателей в отношении экологических и социальных критериев, а также критериев в области здравоохранения. |
This Board is responsible for issues concerning the prevention and monitoring of ethnic discrimination, and supervision of non-discrimination. |
Этот Совет отвечает за вопросы, касающиеся предупреждения и мониторинга этнической дискриминации, а также осуществляет надзор за обеспечением недискриминации. |
The human rights monitoring bodies as noted in Paragraphs 29-44 above carry out oversight of the existing situation in the prisons. |
Органы по наблюдению за осуществлением прав человека, как это отмечено в пунктах 29-44 выше, осуществляют надзор за существующим положением в тюрьмах. |
This committee is responsible for overseeing human rights implementation, monitoring subsequent violations, submitting recommendations and monitoring all matters that intersect with human rights. |
Данный комитет отвечает за надзор за соблюдением прав человека, отслеживание повторных нарушений, подачу рекомендаций и осуществление контроля в отношении всех вопросов, которые связаны с правами человека. |