Примеры в контексте "Monitoring - Надзор"

Примеры: Monitoring - Надзор
It is necessary to strengthen the monitoring and control of the implementation of the supervisory activity. Необходимо укрепить надзор и контроль за подобного рода руководящей деятельностью.
A designated temporary custody facility which is subject to judicial monitoring must be used for the purpose. Для этой цели следует использовать специально выделенный изолятор временного содержания, за которым осуществляется судебный надзор.
CAT welcomed the establishment in 2005 of a general inspectorate of security services entrusted with monitoring the conditions and length of detention. КПП приветствовал создание в 2005 году Генеральной инспекции служб безопасности, призванной осуществлять надзор за условиями и соблюдением сроков содержания под стражей.
Turkmenistan takes the management of its defence assets seriously and consistently applies the principles of rigorous monitoring, responsible management and strict oversight. Туркменистан со всей серьезностью управляет оборонными средствами, неуклонно руководствуясь принципами «тщательный контроль, серьезное управление и строгий надзор».
Oversight, monitoring and compliance are important elements of the regulatory pillar of the capacity building framework. Надзор, контроль и соблюдение - важные элементы регулятивной опоры основы создания потенциала.
Setting signpost, monitoring progress and informing programme changes Определение контрольных сроков, надзор за ходом осуществления и информирование об изменениях в программе
IMF should also enhance its surveillance over macroeconomic policies and the monitoring of financial markets and cross-border capital flows. МВФ должен также усилить надзор за проведением макроэкономической политики и мониторинг финансовых рынков и трансграничных потоков капитала.
If such monitoring currently takes place, please indicate whether it is undertaken routinely or at the discretion of supervising officers. Если такое наблюдение осуществляется в настоящее время, просьба указать, проводится ли оно постоянно или по усмотрению сотрудников, осуществляющих надзор.
There is a lack of oversight and monitoring in pre-trial detention, particularly in police cells. ЗЗ. На этапе предварительного заключения отсутствуют достаточный надзор и контроль, особенно в камерах.
Enhanced monitoring and oversight will enable programmes to adjust initiatives to strengthen service delivery. Более строгий контроль и надзор позволят программам адаптировать инициативы в целях повышения качества оказываемых услуг.
Policy, oversight and monitoring capacities strengthen including to support delegated authority (3.3) Политика, надзор и потенциал мониторинга укрепляются, в том числе для поддержки делегированных полномочий (З.З)
IMF conducts "surveillance" through monitoring and consultation. МВФ осуществляет «надзор» на основе контроля и консультаций.
The competent legal authority is the regulatory authority under whose monitoring and supervision any such institution falls. Компетентным юридическим органом является регулирующий орган, который осуществляет контроль и надзор за деятельностью всех подобных учреждений.
The Network, which comprises senior managers who have oversight over security within their respective entities, is responsible for reviewing policies and procedures and monitoring their implementation. Сеть, в состав которой входят старшие руководители, осуществляющие надзор за обеспечением безопасности в рамках их соответствующих структур, отвечает за анализ политики и процедур и контроль за их осуществлением.
State supervision and monitoring of compliance with occupational safety legislation; государственный надзор и контроль за соблюдением законодательства Республики Таджикистан по охране труда;
The monitoring and supervision of these agents will be two-fold: Наблюдение и надзор за деятельностью этих структур будут вестись в двух формах:
There is a lack of monitoring of the educational programmes at both the central and the local levels. Как на центральном, так и местном уровнях надзор за осуществлением программ в области образования практически отсутствует.
In 2008 the federal law was adopted stipulating establishment of regional commissions, involving members of civil society, which are monitoring prison conditions. В 2008 году был принят федеральный закон, предусматривающий создание в регионах комиссий с участием представителей гражданского общества, которые осуществляют надзор за условиями содержания в уголовно-исполнительных учреждениях.
The Independent Judicial and Prosecutorial Council was responsible for monitoring the work of newly appointed judges and prosecutors. Независимый судебный и прокурорский совет осуществляет надзор за деятельностью недавно назначенных судей и прокуроров.
Monitoring and oversight has also been strengthened through the implementation of an integrated data collection system improving efficiency, monitoring and reporting mechanisms for consultants. Были также усилены контроль и надзор с помощью создания комплексной системы сбора данных, повышающей эффективность, совершенствующей механизмы контроля и отчетности в отношении консультантов.
Participants also provided information on specific measures taken to ensure the long-term sustainability of deep-sea fish stocks, including gear restrictions, limits on fishing capacity, data collection and monitoring and control. Участники представили также информацию о конкретных мерах, принятых для обеспечения долгосрочной устойчивости глубоководных рыбных запасов, включая ограничения орудий лова и промыслового потенциала, сбор данных, надзор и контроль.
4.2 The State party submits that during the judicial proceedings, monitoring was carried out by a representative of UNHCR and of the State party's Human Rights Office. 4.2 Государство-участник утверждает, что представители УВКБ и Бюро по правам человека государства-участника осуществляли надзор за судопроизводством.
Normally, consumer protection agencies are responsible for monitoring such obligations, although some reserve compensation procedures to the judicial branch or alternative dispute settlement mechanisms. Надзор за исполнением таких обязательств обычно осуществляют органы, защищающие права потребителей, хотя иногда предусматриваются также судебные процедуры компенсации или альтернативные механизмы урегулирования споров.
Additional costs for monitoring, enforcement and supervision are considered to be low, as the control measures for other unintentionally produced POPs such as PCDD/PCDF are already applied. Предполагается, что дополнительные расходы на мониторинг, правоприменение и надзор невелики, поскольку уже применяются меры контроля в отношении других ненамеренно производимых СОЗ, таких как ПХДД/ПХДФ.
OIOS recommended enhancing oversight and implementing procedures for periodic review and monitoring to ensure that agreed project deliverables are provided by implementing partners. УСВН рекомендовало усилить надзор и внедрить процедуры периодического обзора и контроля, с тем чтобы обеспечить выполнение партнерами-исполнителями предусмотренного проектами объема работ.