Английский - русский
Перевод слова Legitimacy
Вариант перевода Законность

Примеры в контексте "Legitimacy - Законность"

Примеры: Legitimacy - Законность
As is well known, legitimacy ultimately rests on representativeness. Как хорошо известно, законность, в конечном итоге, зависит от представленности.
His national legitimacy, political leadership and international audience were intact. Это не повлияло на законность его национального дела, политическое руководство и международных сторонников.
So legitimacy is more than legality. Таким образом, законность - это больше, чем легальность.
The United Nations is unique in that it provides legitimacy under international law. Организация Объединенных Наций является уникальной в том смысле, что она обеспечивает законность в соответствии с международным правом.
The great challenge was reconciling legitimacy with effectiveness. Главная задача состоит в том, чтобы совместить законность и эффективность.
Effectiveness and legitimacy are, after all, closely related. В конце концов, эффективность и законность тесно связаны друг с другом.
Where the legitimacy of any extension is questioned, the Senior Garda Officer involved must stand by the decision before the Courts. Если законность продления ставится под сомнение, то высокопоставленный сотрудник Ирландской полиции должен обосновать свое решение в суде.
Since corruption and inequity undermine the legitimacy of the State, such reforms can contribute to mitigating grievances that create instability. Поскольку коррупция и неравенство подрывают законность государства, такие реформы могут способствовать смягчению недовольства, провоцирующего нестабильность.
The inclusion of these provisions provides legitimacy to child protection actors and facilitates dialogue with the parties to end and prevent grave violations. Включение этих положений придает законность деятельности структур, занимающихся защитой детей, и способствует ведению диалога со сторонами в целях прекращения и предотвращения серьезных нарушений.
The legitimacy of this principle cannot seriously be challenged. Законность этого принципа не может быть серьезно оспорена.
The contribution noted that cultural norms, their outcomes, acceptance and legitimacy must be questioned in this context. В представлении отмечается, что в этом контексте следует тщательно изучить культурные нормы, их последствия, признание и законность.
The legitimacy of those human rights mechanisms was at stake. На карту поставлена законность этих механизмов по правам человека.
It advised the National Council on the application of various legal mechanisms to challenge the actions and legitimacy of the current military regime. Она консультировала Национальный совет по вопросам применения различных правовых механизмов, позволяющих поставить под вопрос действия и законность существующего военного режима.
The legitimacy of certain elements claimed as compensation for damages (art. 74 CISG) was disputed. Предметом спора была законность отдельных требований о компенсации убытков (ст. 74 КМКПТ).
This concept asserts the legitimacy of seeking reparation and drawing lessons even centuries after the actual events. Эта концепция предполагает законность выдвижения требований о возмещении ущерба и извлечения исторических уроков даже спустя столетия после фактических событий.
A consensus-based framework for the scope and application of the principle would strengthen its legitimacy. Определение концептуальных рамок охвата и применения принципа универсальной юрисдикции укрепит его законность.
Belarus disassociated itself from the consensus, thereby casting doubt on the legitimacy of the draft resolution. Беларусь отмежевывается от консенсуса, подвергая сомнению законность проекта резолюции.
These mechanisms should follow criteria that include: accessibility, legitimacy, predictability, equitability, rights compatibility, transparency, continuous learning and dialogue. Эти механизмы должны соответствовать критериям, которые включают в себя: доступность, законность, предсказуемость, равноправие, соответствие нормам в области прав человека, транспарентность, непрерывное обучение и диалог.
The Pazzi name offers legitimacy and security with trade partners and neighboring armies. Имя Пацци обеспечит законность и безопасность с торговыми партнерами и соседними армиями.
The kind on which a nation relies to confer legitimacy and create unity. Маяк, которому страна доверяет поддерживать законность и создавать единство .
Treaty bodies' concluding observations served as important guidelines when establishing NHRI priorities and reinforced the legitimacy of their actions. Заключительные замечания договорных органов служат важнейшими ориентирами при установлении приоритетов НПЗУ и укрепляют законность их действий.
He pointed to several procedural and substantive problems that threatened to undermine the usefulness and legitimacy of the investor - State dispute settlement system. Выступающий указал на целый ряд процедурных и существенных проблем, подрывающих полезность и законность системы урегулирования споров между инвесторами и государством.
This responsibility of seeing the new has been assumed by the Judiciary in endowing extramarital relations with juridical legitimacy. Судебная власть взяла на себя ответственность видения нового, признав юридическую законность внебрачных отношений.
These mechanisms should take into account the legitimacy of existing claims based on how the loans were given. В контексте этих механизмов следует учитывать законность выдвигаемых требований с точки зрения порядка предоставления займов.
However, the legitimacy of some interest groups is sometimes questioned. Однако законность некоторых инициативных групп иногда вызывает сомнение.