Английский - русский
Перевод слова Legitimacy
Вариант перевода Законность

Примеры в контексте "Legitimacy - Законность"

Примеры: Legitimacy - Законность
The United Nations was the natural framework for multilateral efforts against terrorism and lent legitimacy to the struggle. Организация Объединенных Наций является естественной основой многосторонних усилий по борьбе с терроризмом и придает законность этой борьбе.
However, the legitimacy of the use of force did have a bearing on treaty relations. Тем не менее законность применения силы действительно оказывает воздействие на договорные отношения.
There is clearly a unique chance for the Transitional Federal Government to restore normalcy, legitimacy and lasting peace to Somalia. Ясно, что это уникальный шанс для Переходного федерального правительства восстановить нормальные условия жизни, законность и прочный мир в Сомали.
First, the declaration they issued recognized the legitimacy and common principles of all eight of the traditional schools of Islamic religious law. Во-первых, в опубликованной ими декларации признавались законность и единство принципов всех восьми традиционных школ исламского религиозного права.
That authority is based on two key concepts: legitimacy and effectiveness. В основе этого авторитета лежат две ключевые концепции: законность и эффективность.
It must be made clear that violence towards humanitarian workers undermines the legitimacy of any group seeking political recognition or entitlements. Необходимо четко дать понять, что насилие в отношении работников гуманитарных организаций подрывает законность любой группы, добивающейся политического признания или преимуществ.
The point of war may be precisely the legitimacy which it confers on actions that in peacetime would be punishable as crimes". Целью войны может быть именно та законность, которой она наделяет действия, в мирное время считающиеся наказуемыми как преступления».
International law lays down a clear test by which the legitimacy of such restrictions may be assessed. В международном праве установлен четкий критерий, с помощью которого можно оценивать законность таких ограничений.
The Committee does not challenge the legitimacy of article 248 in se. Комитет не ставит под сомнение законность статьи 248 как таковой.
But the legitimacy that the United Nations brings is unique. Однако законность, которую привносит Организация Объединенных Наций, является уникальной.
By increasing the relevance of the United Nations we can increase its authority and legitimacy. Усиливая актуальность Организации Объединенных Наций, мы можем повысить ее авторитет и законность.
Maximian tolerated Carausius' rule in Britain and on the continent but refused to grant the secessionist state formal legitimacy. Максимиан терпел правление Караузия в Британии и на континенте, но отказался предоставить сепаратистскому государству формальную законность.
Although Hamdan recognizes the legitimacy of confining enemy combatants until the end of hostilities, doing so is untenable. Хотя судебное дело Хамдана признает законность задержания противника до конца военных действий, такие действия несостоятельны.
The Bush administration believes that international relations are relations of power; legality and legitimacy are mere decorations. Администрация Буша считает, что международные отношения - это отношения власти; легальность и законность просто декорации.
The participation of many governments not only distributes the costs of going to war, but also lends legitimacy to the enterprise. Участие многих правительств не только распределяет затраты на военные действия, но и придаёт законность всему предприятию.
But he has lost the battle for political legitimacy. Но он проиграл битву за политическую законность.
JUDGE ADVOCATE 4: So the one individual who can verify the legitimacy of this operation is deceased. Значит, единственный, кто мог подтвердить законность... этой операции, погиб.
As America's legitimacy diminishes, new actors are appearing on the world stage - or returning for an encore. По мере того, как уменьшается законность Америки, новые актеры появляются на мировой арене - или возвращаются на "бис".
At least since 1989, the legitimacy of the Chinese Communist Party's monopoly on power has been fragile. По крайней мере, с 1989 года законность монополии китайской коммунистической партии на власть была хрупкой.
If you do, the legitimacy of your Khanate will forever be in question. Если ты это сделаешь, законность твоей власти всегда будет под вопросом.
In this context, Niger lends its full support to the Government of Burundi in exile which embodies that legitimacy. В этом контексте Нигер заявляет о своей полной поддержке правительства Бурунди в изгнании, которое воплощает эту законность.
In order to maintain and strengthen the legitimacy and effectiveness of the Security Council, Austria advocates a slight increase in its membership. Для того чтобы поддержать и усилить законность и эффективность Совета Безопасности, Австрия выступает за незначительное увеличение его членского состава.
To give the Council's actions greater legitimacy, moral authority and political effectiveness, it is imperative to expand the membership of the Council. Чтобы придать действиям Совета большую законность, моральный авторитет и политическую эффективность, необходимо расширить его членский состав.
To this end, we must strengthen the legitimacy and moral basis of our Governments. Во имя этого мы должны укреплять законность и моральные устои наших правительств.
The terms of General Assembly resolutions 47/1 and 48/88 bring into greater doubt the legitimacy of his appearance before the Council. Положения резолюций 47/1 и 48/88 Генеральной Ассамблеи ставят под еще большее сомнение законность выступления его в Совете.