| Admire the view across the historic centre from the stunning rooftop terrace. | Здесь Вы сможете любоваться видом на исторический центр города, открывающийся с потрясающей террасы на крыше. |
| This historic royal palace was completely consumed, burning all night. | Они, однако, не оправдались, и исторический королевский дворец был полностью разрушен, прогорев всю ночь. |
| I believe that this historic chance will not be lost. | Я верю, что новый исторический шанс не будет нами упущен. |
| The Middle East and North Africa have embarked upon a historic process of political change and transformation. | Страны Ближнего Востока и Северной Африки начали исторический процесс политических изменений и трансформации. |
| A historic moment is before us, when Member States can act to uphold the Charter and their legal obligations. | Сейчас настал исторический момент, когда государства-члены могут принять меры во исполнение Устава и своих юридических обязательств. |
| On this historic day, real facts in the General Assembly remain few and far between. | В этот исторический день в Генеральной Ассамблее реальные факты - редкие гости. |
| The Secretary-General urges all parties not to jeopardize this historic undertaking in the pursuit of short-term political gains. | Генеральный секретарь настоятельно призывает все стороны не ставить под угрозу этот исторический процесс в стремлении получить краткосрочные политические выгоды. |
| The timing and location of events underlined their historic nature and appeal to the target constituencies of UNCTAD. | Время и место мероприятий наглядно демонстрировали их исторический характер и нацеленность на адресную аудиторию ЮНКТАД. |
| He set out on his historic voyage. | Он отправился в свой исторический путь. |
| Market Square is the historic centre of the city. | Площадь Рынок - исторический центр города. |
| The historic visit of the Security Council in August has given a strong signal of the sustained commitment of the international community to supporting the process. | Исторический визит Совета Безопасности в августе стал мощным сигналом стабильной приверженности международного сообщества делу поддержки процесса. |
| We now have a historic chance to make it right. | Сегодня у нас есть исторический шанс исправить ситуацию. |
| Following the adoption of resolution 67/146, it is now of vital importance to ensure its full implementation and give substance to this historic success. | После принятия резолюции 67/146 в настоящее время жизненно важно обеспечить ее полное осуществление и наполнить содержанием этот исторический успех. |
| During 2005, the historic Right to Information Act (RTI) was enacted. | В 2005 году был принят исторический Закон о праве на информацию. |
| During the period under review a historic milestone was achieved with the implementation of Universal Secondary Education in 2006. | В отчетный период с введением в 2006 году всеобщего среднего образования был достигнут исторический рубеж. |
| Apparently, this is an historic piece of art. | По-видимому, это исторический предмет искусства. |
| Ladies and gentlemen, today is an historic moment. | Леди и джентльмены, сегодня наступил исторический момент. |
| Thank you for joining me for this historic moment in history. | Спасибо, за то что присоединись к нам в этот исторический момент. |
| The chess club is helping me re-create the historic 1972 World Championship between Bobby Fischer and Boris Spassky. | Шахматный клуб помогает мне воссоздать исторический чемпионат мира 1972 года между Бобби Фишером и Борисом Спасским. |
| It was an historic moment because now corporate America and Wall Street were in almost complete control. | Это был исторический момент потому что теперь корпоративная Америка и Уолл-Стрит были почти под полным контролем. |
| Warsaw's historic Old Town district is just 1 km from the hotel. | Исторический Старый город находится всего 1 км от отеля. |
| Ladies and gentlemen, an historic flight has begun. | Дамы и господа исторический полет начался. |
| You've had a strong second term thus far, Mr. President... historic. | У вас был сильный второй срок, господин президент... исторический. |
| My friends, this is an historic Unity Day. | Это исторический День народного единства, мой друг. |
| I would like to say, as secretary and treasurer, that it's a truly historic occasion. | Я хотела бы сказать, как секретарь и казначей, что это поистине исторический случай. |