Английский - русский
Перевод слова Historic
Вариант перевода Исторический

Примеры в контексте "Historic - Исторический"

Примеры: Historic - Исторический
The international community must do its utmost to repay its historic debt to indigenous peoples for the infringement of their individual and collective rights. Международное сообщество должно сделать все возможное, чтобы «вернуть» коренным народам свой исторический долг за ущемление их индивидуальных и коллективных прав.
I sincerely hope that the forthcoming inter-Korean summit meeting will create a historic momentum to bring peace, security and eventually a peaceful reunification of the Korean Peninsula. Я искренне надеюсь на то, что предстоящая межкорейская встреча на высшем уровне породит исторический импульс, который позволит обеспечить мир и безопасность на Корейском полуострове и, в конечном итоге, его воссоединение.
Non-recurrent publication: public administration and the United Nations: a historic perspective Непериодические публикации: государственное управление и Организация Объединенных Наций: исторический обзор
It is surrounded by a mix of concrete slabs, razor wire fences, trenches and sniper towers which completely undermine the historic character of the city. Он окружен заграждением из бетонных плит, изгородью из колючей проволоки, окопами и вышками для снайперов, которые полностью подрывают исторический характер города.
That underlines the historic and integral character of the Strategy, which continues to serve as the central guide for all United Nations activities in the fight against terrorism. Это подчеркивает исторический и целостный характер Стратегии, которая продолжает служить главным руководством для всей деятельности Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.
Others are worried that acting on climate change now will stymie their national development, precisely at a time when many are poised for historic levels of economic growth and social advances. Другие обеспокоены тем, что в результате действий по решению проблемы изменения климата их усилия по национальному развитию будут подорваны как раз в тот момент, когда многие готовы выйти на исторический уровень роста и социального развития.
Neither I, nor my Government, nor Costa Rica, will ignore this historic call; for we simply cannot fail. Ни я, ни мое правительство, ни Коста-Рика не будут игнорировать этот исторический призыв; ибо мы просто не можем позволить себе потерпеть фиаско.
Japan would also like to voice its appreciation for the historic and timely convening of the Security Council summit on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. Япония хотела бы также выразить свою признательность за исторический и своевременный созыв заседания Совета Безопасности на высшем уровне по вопросу о нераспространении и ядерном разоружении.
We stand here at a historic moment - a confluence of firsts. Мы здесь находимся в исторический момент - здесь все впервые.
Mr. Goledzinowski (Australia): This is quite a historic day for the General Assembly and it has been a very long time coming. Г-н Голедзиновски (Австралия) (говорит по-английски): Это поистине исторический день для Генеральной Ассамблеи, которого мы ждали долго.
Eight years ago, the United Nations adopted the historic Millennium Declaration, offering new hope to people living in poverty around the world. Восемь лет тому назад Организация Объединенных Наций приняла исторический документ - Декларацию тысячелетия, который дал новую надежду людям, живущим в условиях нищеты во всем мире.
Acknowledging the country's significant historic debt to those peoples, the authorities had decided to collect all the information necessary to draw up effective policies to defend indigenous rights. Признавая огромный исторический долг страны перед этими народами, власти решили собрать всю необходимую информацию для выработки эффективной политики защиты прав человека аборигенов.
On this morning of hope, the dream for peace between humans and Evos was shattered in seconds by radical activists who sought to disrupt this historic summit. Этим утром все надежды и мечты о мире между людьми и эво были разбиты в дребезги радикальными активистами, которые сорвали исторический саммит.
The original city charter from 1682 is displayed here, along with this historic vault. Здесь выставляется оригинал городской хартии 1682 года, а также исторический сейф.
Point is, if BlueBell is looking for historic status to prevent this merger with Fillmore... Дело в том, что, если Блубелл нужен исторический статус чтобы предотвратить слияние с Филмор
Did you know she petitioned to keep a historic bar Вы знаете, что она подала прошение держать исторический бар
In November 2009, President Serzh Sargsyan paid a visit of historic significance to Budapest, during which our relations in the field of signing agreements were also widened. В ноябре 2009 года президент Серж Саргсян нанес исторический визит в Будапешт, способствовавший, в частности, расширению наших отношений в области подписания соглашений.
If this had not happened, which is historic, Если бы этого не случилось, а это исторический факт,
Well, this is... this is historic. Да, это... это исторический момент.
The city's historic district contains many interesting churches and homes, including Bélanger-Girardin House, a National Historic Site of Canada where visitors can learn about Beauport's heritage. В историческом районе города находится много интересных церквей и домов, в том числе Дом Беланже-Жирарден, Национальный исторический музей Канады, где посетители могут узнать об истории Бопора.
The decision to celebrate 17 July as the Day of International Criminal Justice underscores the importance of the Rome Statute, which was adopted on that historic day in 1998. Решение о проведении 17 июня Дня международного уголовного правосудия подчеркивает важность Римского статута, который был принят в этот исторический день в 1998 году.
In June 2011, the Tribunal rendered a historic judgement in the Butare case involving six accused - the largest in the history of the Tribunal. В июне 2011 года Трибунал вынес исторический приговор по делу Бутаре с участием шести обвиняемых, которое стало самым крупным в истории Трибунала.
I call on the Assembly to finally glean some truth from this historic day, nourishing the seeds of peace in our region so that they can blossom into a brighter future. Я призываю Ассамблею, наконец-то, усмотреть некоторую истину в этот исторический день, когда в нашем регионе прорастут семена мира, с тем чтобы они могли увидеть свет и расцвести более светлым будущим.
It also assesses the challenges facing Libya as it continues its historic transition, and provides recommendations on the future role of the Mission in Libya. Кроме того, в нем анализируются серьезные проблемы, которые Ливии приходится решать в этот исторический для нее переходный период, а также изложены рекомендации относительно будущей роли Миссии в Ливии.
If there is one issue that could undermine the momentum of the historic transformation under way in Myanmar, it is the danger posed by the aggravation of the communal situation. Существует одна проблема, которая может нарушить исторический процесс преобразований, который осуществляется в Мьянме, и она состоит в опасном ухудшении положения общин.