The Breakfast Room - is a spacious and historic dining room, in a classic and elegant style and a touch of eccentric creativity, with intimate nooks in the veranda. |
Зал для Завтраков - просторный исторический зал, в классическом элегантном стиле в сочетании с эксцентричной креативностью с уютной небольшой верандой. |
The historic influx of new entrants into the global work force, each aspiring to Western consumption standards, is simply pushing global growth past the safety marker on the speed dial. |
Исторический приток в мировую систему рабочей силы новых кадров, которые стремятся к западным стандартам, приводит к тому, что скорость мирового развития превышает безопасные пределы. |
The historic centre of Tartus consists of more recent buildings built on and inside the walls of the Crusader-era Templar fortress, whose moat still separates this old town from the modern city on its northern and eastern sides. |
Исторический центр Тартуса состоит из более современных зданий, построенных на стенах и внутри стен крепости времен крестоносцев, ров от которой до сих пор разделяет старый город от нового. |
I have chosen to be here at this historic moment, for I was out of the country until three days ago and had plenty of invitations to continue my trip abroad. |
Три дня назад я был заграницей и не испытывал недостатка в приглашениях продолжить мою поездку, но я решил пережить этот исторический момент здесь. |
I am personally heartened by this and feel that this historic Summit may well be remembered as having opened the door to a long-awaited era of peace, justice and prosperity for all humanity. |
Меня воодушевили прозвучавшие здесь слова, и я думаю, что этот исторический Саммит останется в нашей памяти в качестве провозвестника долгожданной эпохи мира, справедливости и процветания для всего человечества. |
However, in a spirit of compromise, and for the larger interest of the country, those wise and patriotic Sierra Leoneans who were aspiring for political leadership took a bold and historic step. |
Однако в духе компромисса и во имя более высоких интересов страны мудрые и патриотически настроенные сьерра-леонцы, стремившиеся к формированию политического руководства, предприняли смелый и исторический шаг. |
The President's decision to transform deterrence into a new "triad" of offensive forces, defences, and a revitalized defence infrastructure represents an historic break from the past. |
Исторический разрыв с прошлым олицетворяет собой президентское решение о трансформации сдерживания в новую "триаду" наступательных сил, оборонительных средств и ревитализированной оборонной инфраструктуры. |
The Maldives has also established the post of Prosecutor General and, in July 2007 took the historic step of appointing the country's first-ever female judges. |
На Мальдивах также введена должность Генерального прокурора, а в июле 2007 года был предпринят исторический шаг - назначены первые за всю историю страны судьи-женщины. |
The international community had taken an historic step with the publication of a document devoted especially to the needs of landlocked countries, namely, the Almaty Programme of Action. |
Международное сообщество сделало исторический по своей важности шаг, опубликовав документ, посвященный конкретно потребностям стран, не имеющих выхода к морю, а именно Алматинскую программу действий. |
On the contrary, as in postwar Germany, it is a matter of pride that one is working hard through a difficult situation that will later be remembered as a historic transition. |
Напротив, как и в послевоенной Германии, делом чести считается много работать в тяжёлой ситуации, которую впоследствии будут помнить как переходный исторический период. |
The occupation forces of the Russian Federation are constructing a military aerodrome on the territory adjacent to the historic palace of Mukhranbatoni, now serving as a nunnery of St. Monk Aleksi (Shushania), located in the village of Ikoti in the occupied Akhalgori region. |
Оккупационные силы Российской Федерации строят военный аэродром у села Икоти в оккупированном Ахалгорском районе, где находится исторический дворец Мухранбатони, в котором сейчас расположен женский монастырь имени Св. монаха Алексия (Шушания). |
The sixty-second session of the General Assembly made a historic breakthrough in the long-stalled process of Security Council reform with the unanimous adoption of decision 62/557, which concluded our preparatory phase for launching intergovernmental negotiations. |
На шестьдесят второй сессии был достигнут исторический прорыв в давно буксовавшем процессе реформы Совета Безопасности: было принято единогласное решение 62/557, завершившее подготовительный этап к началу межправительственных переговоров. |
This historic fact does not exclude incidents based on anti-Semitic sentiment which previously have been and are constantly addressed by the Government of the Republic of Poland, as indicated during the review on February 10 - 112014. |
З. Этот исторический факт не исключает инцидентов на почве антисемитизма, с которыми неизменно боролось и продолжает бороться правительство Польской Республики, как об этом было сказано в ходе рассмотрения доклада 10-11 февраля 2014 года. |
Although unconfirmed, this historic turn of events seems to be motivated by today's attack on the White House which began as the Prime Minister of Korea was meeting with President Asher. |
Несмотря на то, что эти данные пока не подтверждены, ...этот исторический поворот событий может быть мотивирован сегодняшним нападением на Белый Дом произошедшим во время встречи Премьер-министра Кореи с президентом Эшером. |
The historic tally of the Security Council's work includes 29 vetoes, with many threats of more, in instances when the Council has attempted to adopt a draft resolution that would contribute to ending the massacre of an entire people. |
В работе Совета Безопасности достигнут исторический рекорд - 29 случаев применения права вето и многочисленные угрозы применить его вновь тогда, когда Совет пытается принять проект резолюции, который способствовал бы прекращению расправы над целым народом. |
The Mont Blanc alpine adventure week is an introduction to Via Ferrata and Glacier Trekking in the Mont Blanc range, a historic and amazing region of the Alps. |
Неделя приключений у Монт Бланк даст возможность исследовать часть района Via Ferrata и ледники хребта Монт Бланк, исторический и восхитетельный район Альп. |
Project solution provides to build elevation and create clear separation between historic building and the new roof, at the same time taking into account exhibition hall needs - 4 m high ceiling, spacious rooms and capacity of existing premises. |
Принимая во внимание требования к выставочным помещениям - необходимая 4-х метровая высота потолков, просторные залы и ограничения накладываемые существующими стенами, решениями проекта предлагается увеличить высоту строения, ясно отделив исторический объем и современную мансардную надстройку. |
Kitty Hawk participated in Exercise Foal Eagle in Fall 2000, and deployed again in March 2001 for a Spring underway period with a historic stop. |
Осенью 2000 года он участвовал в очередных учениях «Фол Игл», и снова был в море в марте 2001 года для планового похода, включая исторический визит. |
The splendid historic center of Florence is 15 minutes by car from Villa Olmi Resort by following the signs for Piazza Gavinana and Lungarni, an essential and unforgettable experience for every refined traveler. |
Великолепный исторический центр Флоренции - в 15 минутах на автомобиле от Вилла Ольми Ресорт, если следовать указателям в сторону площади Гаринана и Лунгарни - удивительный и незабываемый опыт для любого рафинированного путешественника. |
On 16 April 2009, the memorial-including the processional way-was designated a grade II* listed building for its special architectural or historic interest, a status which provides legal protection from unauthorised demolition or modification. |
16 апреля 2009 года мемориалу, включая дорогу для процессии, был присвоен статус памятника архитектуры II* степени за его особый архитектурный или исторический интерес - статус, который обеспечивает юридическую защиту от несанкционированного сноса или изменения. |
But the historic five-day trial dispelled any notion that Bo would go quietly to his cell in Beijing's infamous Qincheng Prison, where China's fallen top leaders are incarcerated. |
Но исторический пятидневный процесс развеял все надежды на то, что Бо спокойно отправится в свою камеру в печально знаменитой пекинской тюрьме Квинчен, где содержатся «падшие» представители высшего руководства. |
Suffice it to say that there Nepal faces a multitude of flashpoints, as well as a large number of detractors who would like to see this historic process derailed. |
Достаточно сказать, что в этих вопросах Непал сталкивается с множеством очагов воспламенения, а так же огромным количеством хулителей, которые хотели бы видеть этот исторический процесс пущенным под откос. |
The Rupertiwinkel is a small historic region on the southeastern border of Bavaria, Germany. |
Ротвайль: Ротвайль - небольшой исторический город в земле Баден-Вюртемберг, на юго-западе Германии. |
Thus I am deeply gratified by the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General Assembly with the support of many Member States; this indeed marks a historic step towards a world free of nuclear weapons. |
В этой связи я выражаю глубокое удовлетворение принятием Генеральной Ассамблеей при поддержке многих государств-членов Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; это действительно исторический шаг в направлении создания мира, свободного от ядерного оружия. |
To ensure solidarity on this historic occasion, I have selected a high-level delegation headed by the President pro tempore of the Liberian Senate, the Honourable Kakura B. Kpoto, to accompany Messrs. Sankoh and Koroma to Freetown. |
Для демонстрации солидарности в этот исторический момент я назначил делегацию высокого уровня во главе с временным председателем либерийского сената достопочтенным Какурой Б. Кпоту, которая будет сопровождать г-на Санко и г-на Корому во время их поездки во Фритаун. |