Английский - русский
Перевод слова Historic
Вариант перевода Исторический

Примеры в контексте "Historic - Исторический"

Примеры: Historic - Исторический
This historic document has created an essential legal framework for the peaceful use of the world's oceans and seas. Этот исторический документ создал важную правовую основу для мирного использования мировых морей и океанов.
This is the only response possible for our nation at such a historic moment. Таков был единственный возможный ответ для нашей страны в столь решающий исторический момент.
This historic transition is being further propelled by the powerful forces of globalization. Этот исторический сдвиг ускоряется также под воздействием мощных сил глобализации.
The language in the adopted text dealing with the past is truly historic. Формулировки утвержденного текста, касающиеся прошлого, носят подлинно исторический характер.
This meeting, being the first ever of the General Assembly to strategize against a major disease, is historic and significant. Это совещание, проводящееся Генеральной Ассамблеей впервые для выработки стратегического подхода к борьбе с серьезнейшей болезнью, носит исторический характер и имеет большое значение.
Global economy arrived as an historic surprise; global terrorism also arrived without prior warning. Мировая экономика своим появлением преподнесла нам исторический сюрприз; глобальный терроризм также появился без предварительного предупреждения.
Liberia is embarking on a new and historic phase of development. Либерия вступает в новый исторический этап развития.
He hoped that the historic final consensus document would help to achieve the universality of the Treaty and hence strengthen the non-proliferation regime. Он выражает надежду на то, что исторический заключительный документ, принятый консенсусом, поможет обеспечить всеобщее присоединение к Договору, а следовательно и укрепить режим нераспространения.
The President of the Executive Board opened the first funding meeting for UNFPA noting that it marked a historic moment. Председатель Исполнительного совета открыл первое совещание по вопросам финансирования ЮНФПА и заявил, что оно происходит в исторический момент.
The Japanese authorities are therefore under the historic and moral obligation to protect them. Японские власти, таким образом, имеют исторический и моральный долг обеспечить им защиту.
My delegation would once again like to use this opportunity to call upon the developed countries to honour this historic duty to mankind. Пользуясь этой возможностью, моя делегация хотела бы обратиться с призывом к развитым странам выполнить этот исторический долг перед человечеством.
The entire international community should utilize this opportunity to give life to this historic instrument. Все международное сообщество должно воспользоваться этой возможностью, чтобы вдохнуть жизнь в этот исторический документ.
The historic summit meeting held in September 2000 marked the end of an era, the cold war era. Исторический Саммит, состоявшийся в сентябре прошлого года, ознаменовал собой окончание этапа «холодной войны».
It will indeed be a historic moment both for the United Nations and for humanity at large. Это будет поистине исторический момент как для Организации Объединенных Наций, так и для всего человечества.
The historic conflict in the Middle East is not over yet, but it is diplomacy that still gives us hope for a solution. Исторический конфликт на Ближнем Востоке еще не завершен, однако дипломатия по-прежнему оставляет нам надежду на решение.
Some steps were taken to preserve buildings of historic interest. Принят ряд мер по сохранению зданий, представляющих исторический интерес.
This new historic stage is giving rise to a new reading of indigenous reality. Этот новый исторический этап позволит нам по-новому взглянуть на суть этих знаний коренных народов.
A way forward that would mean a historic end to a decade of stagnation and impasse. Путь вперед, который означал бы исторический конец десятилетия стагнации и тупика.
At this historic moment, we believe that the United Nations will give priority to the following issues. Мы верим, что в этот исторический момент Организация Объединенных Наций уделит приоритетное внимание следующим проблемам.
This historic step cannot be taken through the bureaucratic backdoor, but only in the bright light of democratic politics. Данный исторический шаг нельзя совершить с помощью бюрократических закулисных интриг, а можно только в ярком свете демократической политики.
Together, they produced a historic consensus on a common development strategy. В целом благодаря их рассмотрению сформировался исторический консенсус в отношении общей стратегии развития.
Proposing secularism - the historic approach of Western liberals - is political suicide. Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство.
This is a historic date; the credibility of the European Union is at stake. Это исторический день; на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу.
The historic breakthrough of the Madrid Conference promised to usher in a new era of peace and tranquillity in the Middle East region. Исторический прорыв на Мадридской конференции породил надежду на переход к новой эре мира и спокойствия в регионе Ближнего Востока.
The RRR now stands at 18.5%, a historic high, even in global terms. Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе.